We speak your languages
Parrot

Технологии за превод

Персонализирани терминологични бази данни, индивидуални корпоративни речници и CAT инструменти ускоряват процеса на превод

Технологии за превод

Технологии за превод за Вашата корпоративна идентичност! Гледайте видеото и научете как преводните технолози в EVS Translations осигуряват цялостни решения, които гарантират, че всеки проект за превод се извършва навреме, в правилния ред и в правилния формат.

Технологии за превод, които осигуряват качество в дългосрочен план

Екип от 25 специалисти по технологии за превод в 8 международни офиса подготвят за превод и редакция, а след това оформят визуално проектите на компании от широк спектър индустрии.

В работата си те използват най-новите технологии за превод, с помощта на които улесняват работата на преводачите и редактори, като спестяват и Вашето време. Например, PDF документите се преобразуват в редактируеми формати и се предоставят за превод в специален софтуер.

Накрая Вие получавате готов за по-нататъшна употреба в цифровия и печатния сектор документ, на желания от Вас език.

Най-важните инструменти за превод и техните функции накратко:

CAT инструменти - Терминът идва от английски (Computer Assisted Translation или Computer Aided Translation) и означава компютърно поддържан софтуер за превод. На щатните ни преводачи се предоставя цялата необходима информация, свързана с терминологията, референтните материали и изискванията на клиента за конкретния проект за превод. Източникът на текста е разделен на малки сегменти и е паралелен на превода, така че преводачът може да след работата си и да извършва превода чисто и внимателно.

Често използвани CAT инструменти: SDL Trados Studio, STAR Transit NXT, Across Language Server 6.3, memoQ, translate5 и Infralution Globalizer.

В българския офис на EVS Translations работят и 8 специалисти, обучени в детайли за работа с най-популярния САТ инструмент - SDL Trados Studio.

Предимството за Вас: придържане към езика на компанията и корпоративната Ви идентичност за професионално и консистентно представяне на Вашия бизнес пред клиенти и партньори от чужда езикова среда.

Предпечат и форматиране

Предпечат и форматиране:  графичните специалисти и щатните експерти за работа с НИС осигуряват уеднаквяване на формата на Вашите преводни документи с оригинала.

Резултатът: можете да очаквате висококачествен файл на желания език.

Предимството за Васготови за печат преведени документи.

Управление на терминологията

Управление на терминологията – с помощта на персонализирани корпоративни речници, професионални терминологични бази данни и справочни материали от предишни преводи, последователното използване на Вашия корпоративен език е сигурно.

Ясните правила за употреба гарантират ясни резултати в преводите. В допълнение освен терминология, се определят и правила за съкращения и акроними, например, независимо дали става въпрос за големи или малки преводни проекти, както и предпочитани термини за думите, които допускат повече от една опция за превод.

Популярни системи за управление на терминологията: SDL MultiTerm, crossTerm и TermStar NXT

Предимството за Вас: Сигурно администриране на Вашата корпоративна терминология, която може да се използва едновременно от многоезични преводачи за многоезични големи проекти.

EVS Translations Blog

Визуално търсене

 

Визуално търсене / Visual Search – Дума на деня – EVS Translations

 

Има много сериозна причина, поради която праисторическите рисунки в пещерата Ласко нямат надписи – освен факта, че са направени около 11 000 години преди първите системи за писане, те са много очевидно напомняне, че ние, човеците, сме визуални същества. И докато можем веднага да [...]

Многоканален маркетинг / Omnichannel Marketing

 

Многоканален маркетинг / Omnichannel Marketing – Дума на деня - EVS Translations

 

Известно е, че има различни начини и средства за маркетинг на продукти и услуги на потребителите. Независимо дали използвате събития, организирани в търговската площ на магазин, социални медии, имейли, вашия уебсайт или приложение, сравнително лесно е да проучвате пазара и да [...]

Какъв вид дублаж ще представи вашата марка в своята видео кампания?

 

Какъв вид дублаж ще представи вашата марка в своята видео кампания? - EVS Translations

 

Това е въпросът, който нашите екипи задават на клиентите, когато се обърнат към EVS Translations за проект за локализиране на видеоклипове. Изненадващо е колко много клиенти осъзнават внезапно, че в усилието си да пуснат видеоклип за продукт на даден чуждестранен пазар действително [...]

Евро-английски / Euro English

 

Евро-английски / Euro English – Дума на деня - EVS Translations

 

Английският език е наистина обаятелен език. Продукт на смесването на западногермански, старонормандски / френски, гръцки, латински и заемни думи от множество други езици, английският език може да бъде едновременно семпъл и труден. Точно в това се състои и тънкостта: както при [...]