We speak your languages
Parrot

Технологии за превод

Персонализирани терминологични бази данни, индивидуални корпоративни речници и CAT инструменти ускоряват процеса на превод

Технологии за превод

Технологии за превод за Вашата корпоративна идентичност! Гледайте видеото и научете как преводните технолози в EVS Translations осигуряват цялостни решения, които гарантират, че всеки проект за превод се извършва навреме, в правилния ред и в правилния формат.

Технологии за превод, които осигуряват качество в дългосрочен план

Екип от 25 специалисти по технологии за превод в 8 международни офиса подготвят за превод и редакция, а след това оформят визуално проектите на компании от широк спектър индустрии.

В работата си те използват най-новите технологии за превод, с помощта на които улесняват работата на преводачите и редактори, като спестяват и Вашето време. Например, PDF документите се преобразуват в редактируеми формати и се предоставят за превод в специален софтуер.

Накрая Вие получавате готов за по-нататъшна употреба в цифровия и печатния сектор документ, на желания от Вас език.

Най-важните инструменти за превод и техните функции накратко:

CAT инструменти - Терминът идва от английски (Computer Assisted Translation или Computer Aided Translation) и означава компютърно поддържан софтуер за превод. На щатните ни преводачи се предоставя цялата необходима информация, свързана с терминологията, референтните материали и изискванията на клиента за конкретния проект за превод. Източникът на текста е разделен на малки сегменти и е паралелен на превода, така че преводачът може да след работата си и да извършва превода чисто и внимателно.

Често използвани CAT инструменти: SDL Trados Studio, STAR Transit NXT, Across Language Server 6.3, memoQ, translate5 и Infralution Globalizer.

В българския офис на EVS Translations работят и 8 специалисти, обучени в детайли за работа с най-популярния САТ инструмент - SDL Trados Studio.

Предимството за Вас: придържане към езика на компанията и корпоративната Ви идентичност за професионално и консистентно представяне на Вашия бизнес пред клиенти и партньори от чужда езикова среда.

Предпечат и форматиране

Предпечат и форматиране:  графичните специалисти и щатните експерти за работа с НИС осигуряват уеднаквяване на формата на Вашите преводни документи с оригинала.

Резултатът: можете да очаквате висококачествен файл на желания език.

Предимството за Васготови за печат преведени документи.

Управление на терминологията

Управление на терминологията – с помощта на персонализирани корпоративни речници, професионални терминологични бази данни и справочни материали от предишни преводи, последователното използване на Вашия корпоративен език е сигурно.

Ясните правила за употреба гарантират ясни резултати в преводите. В допълнение освен терминология, се определят и правила за съкращения и акроними, например, независимо дали става въпрос за големи или малки преводни проекти, както и предпочитани термини за думите, които допускат повече от една опция за превод.

Популярни системи за управление на терминологията: SDL MultiTerm, crossTerm и TermStar NXT

Предимството за Вас: Сигурно администриране на Вашата корпоративна терминология, която може да се използва едновременно от многоезични преводачи за многоезични големи проекти.

EVS Translations Blog

Преглед на 2020-та:“Няма друго място като у дома”

 

Акцентите и предизвикателствата пред бизнеса през 2020та г.

 

Откъде изобщо да започнем, когато се опитваме да анализираме събитията от 2020 г.? Твърдението, че 2020 г. ще остане в историята като година, която изпита устойчивостта на човешката раса, няма да е пресилено. Като имаме предвид, че през януари мнозина от нас все още не можеха да [...]

Да направим децата силни – коледно дарение, заредено със смисъл

 

Да направим децата силни – коледно дарение заредено със смисъл

 

Кой можеше да предположи, че през 2020 г. всичките ни планове ще (трябва) да бъдат изхвърлени зад борда? Уникалното в тази криза е, че тя засегна хората по целия свят. В допълнение към всички тъжни събития и преживявания, 2020 г. е и година на промяна, сътресения и пробуждане. [...]

Как мащабният подход към превода на уеб сайтове може да подпомогне растежа на бизнеса

 

Как мащабният подход към превода на уеб сайтове може да подпомогне растежа на бизнеса

 

Компаниите, които сериозно се стремят да се развиват глобално, трябва да са еднакво сериозни и към поддържането на различни езици. „В крайна сметка вашата глобална стратегия ще определи кои езици да поддържате… Ако поддържате 48 или повече езици, вашият уеб сайт ще комуникира с [...]

3 причини, поради които централизираното търсене на преводи чрез един доставчик на езикови услуги помага на фирмата да извлече по-голяма стойност от разходите за превод

 

3 причини, поради които централизираното търсене на преводи чрез един доставчик на езикови услуги помага на фирмата да извлече по-голяма стойност от разходите за превод

 

Когато проучвате нова информация, какъв тип формат на съдържанието предпочитате? Мнозина от нас ще посетят YouTube, за да гледат видеоклипове с разяснения. Или приложенията, които използват въпросници за тестване на разбирането, също могат да бъдат чудесни инструменти за обучение. [...]