Форматиране и предпечатна подготовка

Предложението на EVS Translations е насочено изключително към фирми. За съжаление, не предоставяме услуги на частни лица.

Уважаеми Господине/Госпожо , Благодарим Ви много за проявения интерес. Получихме Вашето запитване и ще го обработим при първа възможност, в рамките на работното ни време.

*Задължително
Вие сте тук: Технологии за превод › Форматиране и предпечатна подготовка

Форматиране и предпечатна подготовка

Цялостни решения за наистина професионален завършек

Предпечатна подготовка

Научете какво отличава вътрешните експерти по предпечатна подготовка в EVS Translations; и как тяхната работа гарантира професионалното оформление на всеки документ, независимо от формата и изискванията на клиента?

Вашият превод и предпечатната му подготовка са в сигурни ръце

Специализираният превод е само част от преводаческия проект.
При работа с EVS Translations: на Ваше разположение са щатни екипи от опитни специалисти за форматиране и предпечат, които ще се погрижат за оформлението на Вашите печатни и дигитални материали, независимо от техния обем и специфика. 

Разнообразие от софтуерни решения и сътрудничество между езикови експерти и компютърни специалисти позволява обработването на широк спектър от файлови формати и поддръжката на пълен набор от графични услуги за всеки желан изходен формат – включително подготовка за превод и последващото инкорпориране на готов текст в необходимия Ви формат.

С EVS Translations Вие получавате превода си като висококачествен и готов за печат документ!

Нашите екипи от специалисти за предпечатна подготовка (DTP) работят със:

Различни файлови формати за Вашите специфични изисквания

Когато проект за превод е обемен и включва нестандартни файлови формати, това може да бъде от решаващо значение за успеха му.

Независимо от обема и формата, вътрешният екип за преводни технологии на EVS Translations ще подготви вашия проект в подходящ за преводачите текстови файл (като конвертира файлове, които не могат да се редактират, като PDF или текст в графики, в готови за превод файлове). По този начин екипът по превод може да се концентрира върху професионалния превод на вашите проекти.

След като екипът от преводачи приключи с превода, нашите преводни технолози могат да започнат работа по последващото форматиране. Тъй като много от думите се скъсяват или увеличават при превод от един език на друг, често оформлението се променя след превод.

Дългогодишен опит в услуга на Вашия бизнес

В продължение на 25 години EVS Translations непрекъснато инвестира в развитието на екипи за форматиране и предпечат – в тяхната компетентност и задълбочени познания. В допълнение, стандартизираните процеси на работа постоянно биват оптимизирани, за да се постигне хармоничният баланс между срок – специфични изисквания – бюджет за всеки конкретен проект.

От превода и форматирането на стандартни документи до превода и подготовката на печатни и дигитални материали – разнообразният ни, дългогодишен опит работи за Вашия бизнес!

Имате конкретни въпроси? Свържете се с нашия екип на +359 (2) 980-56 68 или изпратете онлайн запитване

 

 

Свързани статии от блога

Социално дистанциране / Social Distancing

Социално дистанциране / Social Distancing – Дума на деня - EVS Translations
През последните години идеята, че можем да се обединим и да извършваме неща за всеобхватното благо донесе много ползи. А сега за наше добро изискват от нас да стоим далеч един от друг. Може би най-важната идея за излизане от кризата с коронавируса, която обхвана толкова много страни в света [...]
Чети повече

Спортно право: ще започнат ли хората да играят честно и какво представляват форсмажорните обстоятества?

Спортно право: ще започнат ли хората да играят честно и какво представляват форсмажорните обстоятества? - EVS Translations
Тази статия за блога беше написана само преди няколко седмици, тъй като нашата колежка от Обединеното кралство, Джоан Бромптън, се подготвяше да посети Годишната конференция за спортни резолюции в Лондон. Тя е отменена. Новината за отмяната не беше изненада и е само един пример за това как [...]
Чети повече

Какво прави една спонсорирана спортна реклама добра?

Какво прави една спонсорирана спортна реклама добра? - EVS Translations
Не всички сме спортни фенове, но повечето от нас могат да оценят една умело създадена спортна реклама. Може би е заради Супербоул, но много от рекламите на големите марки напоследък включват известни спортисти като Роналдо, Меси, Леброн Джеймс, Серина Уилямс и др. Разбира се, това, което тези [...]
Чети повече

Глобалните комуникации във времена на криза

Работно време/бизнес практики на EVS Translations през следващите седмици
Един от вълнуващите аспекти на работата в сферата на езиковите услуги е тясната връзка между фирмите, опериращи на глобалните пазари, и произтичащите от това тенденции в многоезичната комуникация. Тази сфера понякога може да служи като индикатор за наличието на голяма глобална активност: [...]
Чети повече