Форматиране и предпечатна подготовка

Предложението на EVS Translations е насочено изключително към фирми. За съжаление, не предоставяме услуги на частни лица.

Уважаеми Господине/Госпожо , Благодарим Ви много за проявения интерес. Получихме Вашето запитване и ще го обработим при първа възможност, в рамките на работното ни време.

*Задължително
Вие сте тук: Технологии за превод › Форматиране и предпечатна подготовка

Форматиране и предпечатна подготовка

Цялостни решения за наистина професионален завършек

Предпечатна подготовка

Научете какво отличава вътрешните експерти по предпечатна подготовка в EVS Translations; и как тяхната работа гарантира професионалното оформление на всеки документ, независимо от формата и изискванията на клиента?

Вашият превод и предпечатната му подготовка са в сигурни ръце

Специализираният превод е само част от преводаческия проект.
При работа с EVS Translations: на Ваше разположение са щатни екипи от опитни специалисти за форматиране и предпечат, които ще се погрижат за оформлението на Вашите печатни и дигитални материали, независимо от техния обем и специфика. 

Разнообразие от софтуерни решения и сътрудничество между езикови експерти и компютърни специалисти позволява обработването на широк спектър от файлови формати и поддръжката на пълен набор от графични услуги за всеки желан изходен формат – включително подготовка за превод и последващото инкорпориране на готов текст в необходимия Ви формат.

С EVS Translations Вие получавате превода си като висококачествен и готов за печат документ!

Нашите екипи от специалисти за предпечатна подготовка (DTP) работят със:

Различни файлови формати за Вашите специфични изисквания

Когато проект за превод е обемен и включва нестандартни файлови формати, това може да бъде от решаващо значение за успеха му.

Независимо от обема и формата, вътрешният екип за преводни технологии на EVS Translations ще подготви вашия проект в подходящ за преводачите текстови файл (като конвертира файлове, които не могат да се редактират, като PDF или текст в графики, в готови за превод файлове). По този начин екипът по превод може да се концентрира върху професионалния превод на вашите проекти.

След като екипът от преводачи приключи с превода, нашите преводни технолози могат да започнат работа по последващото форматиране. Тъй като много от думите се скъсяват или увеличават при превод от един език на друг, често оформлението се променя след превод.

Дългогодишен опит в услуга на Вашия бизнес

В продължение на 25 години EVS Translations непрекъснато инвестира в развитието на екипи за форматиране и предпечат – в тяхната компетентност и задълбочени познания. В допълнение, стандартизираните процеси на работа постоянно биват оптимизирани, за да се постигне хармоничният баланс между срок – специфични изисквания – бюджет за всеки конкретен проект.

От превода и форматирането на стандартни документи до превода и подготовката на печатни и дигитални материали – разнообразният ни, дългогодишен опит работи за Вашия бизнес!

Имате конкретни въпроси? Свържете се с нашия екип на +359 (2) 980-56 68 или изпратете онлайн запитване

 

 

Свързани статии от блога

Криптовалута Libra

Криптовалута Libra – Дума на деня – EVS Translations
До преди около месец днешната дума най-често се свързваше с астрологията; но ако се вярва на интензивната реклама, тя скоро може да се превърне в нещо обичайно в света на финансите и валутните операции. Естествено (освен ако вече няма криптовалута „Стрелец“, за която все още не знаем), става [...]
Чети повече

Престъпност на „белите яки“ / White-Collar Crime

Престъпност на „белите яки“ / White-Collar Crime – Дума на деня
Според хората, съществуват основно два вида престъпления. Единия тип, за който често мислим във връзка с престъпността (кражба, убийство, нападение, разпространение на наркотици и т.н), често се смята за престъпление на така наречените „сини яки“ поради това, че подобни престъпления най-често [...]
Чети повече

Корпоративни престъпления на белите якички и нуждата от съответствие и комуникация

Корпоративни престъпления и нуждата от съответствие и комуникация
Когато споменем престъпления на белите якички най-напред в ума ни изникват определени имена, като например Бърни Мадоф – „Кралят на схемата на Понци“ или търговията с вътрешна информация на Марта Стюарт; по отношение на причинените вреди обаче основните засегнати лица бяха самите те или тези, [...]
Чети повече

Млечна киселина / Lactic

Млечна киселина / Lactic – Дума на деня – EVS Translations
За много хора, извършващи напрегната физическа дейност, днешната дума е синоним на болка. Ако погледнем на нещата от светлата им страна, по-доброто разбиране на различните химически реакции по метаболитния път е опростило част от „греховете“ на нашата дума – не че това кара болката да изчезне [...]
Чети повече