Машинен превод

Предложението на EVS Translations е насочено изключително към фирми. За съжаление, не предоставяме услуги на частни лица.

Уважаеми Господине/Госпожо , Благодарим Ви много за проявения интерес. Получихме Вашето запитване и ще го обработим при първа възможност, в рамките на работното ни време.

*Задължително
Вие сте тук: Технологии за превод › Машинен превод

Машинен превод

Ефективно решение за специфични нужди

В ерата на глобалните пазари, Индустрия 4.0 и изкуствения интелект, машинният превод навлиза като изкушаващо решение за превод на проекти от всякакъв тип. Често той спестява време и излиза по-евтино.

Но дали наистина машинният превод е най-доброто решение за вашите специфични нужди?

Очаквания и реалност

Скоростта, с която се развиват международните пазари често изправя до стената бизнесите, които се стремят към нови аудитории. В такива случаи машинният превод изглежда като логичното решение, което да отговори на високите изисквания в кратък срок. Трябва да се има предвид, обаче, че възможностите на машинния превод са ограничени и той не е подходящ за каквито и да е проекти. Като например превод на уебсайт или софтуерен интерфейс, където виртуозното владеене на целевия език е от съществено значение за успеха на продукта. Машинният превод не може да постигне техническата и граматична точност на човешкия превод.  В този смисъл е важно да съобразите спецификата на проекта си и целта, която си поставяте с възможностите на машинния превод.

Ако, обаче, имате нужда да преведете голям обем информация, за да откриете тази част от нея, която наистина ви е необходима – за вземането на решение за инвестиция или за участието в международна тръжна процедура – то в този случай машинният превод може наистина да ви спести време и средства. Не сте сигурни дали машинния превод е подходящ?

Планирайте стратегически, действайте методично

Има различни типове машинен превод и всеки един от тях изисква машината за превод да бъде захранена с огромно количество данни, за да даде качествен резултат. Кой тип машинен превод е най-подходящ за вашите проекти до голяма степен зависи от езиковата комбинация и изискванията на проекта. Доставчиците на езикови услуги, които предоставят решения, включващи машинен превод със сигурност имат по-големи, по-качествени и по-сигурни бази данни, които могат да използват за вашите проекти. Част от решението могат да бъдат и вътрешните екипи за последващ човешки превод и редакция. Независимо дали става въпрос за еднократна нужда или дългосрочен проект, обмислете добре стратегията си за превод и се консултирайте с доставчика си на езикови услуги, за да сте сигурни, че правите информиран избор, който ще ви позволи да действате методично.

Наистина ли е безплатно безплатното?

Митът за безплатния обяд при употребата на общодостъпни онлайн машини за превод наистина е само мит. Разменната монета в случая е вашата информация. Има чувствителна информация, която не бихте искали да бъде общодостъпна. Ето защо е необходимо да избирате внимателно доставчика на езикови услуги, който ще осигури машинен превод. Професионалният машинен превод може да не притежава качествата на експертния човешки превод, но със сигурност не е долнокачествено решение, към което да се отнесете небрежно. Защитената среда на професионалните машини за превод е гаранция, че Вашата чувствителна информация ще остане достъпна само за оторизираните лица.

Стандарт за редакция на машинен превод

Независимо дали ще използвате машинен превод за целия текст за превод, можете да изберете опцията за човешка редакция, която да включва проверка за граматично съответствие, правопис и пунктуация. За да могат компаниите по-лесно да изберат езиковия доставчик за услугата машинен превод с последваща редакция, EVS Translations премина през процес на одит, за да получи Декларация за съответствие със стандарт ISO 18587 - „Редакция на машинен превод“. По този начин клиентите на компанията са сигурни, че услугата за редакция на машинен превод се предоставя в съответствие с международните изисквания.

Машинният превод може да бъде ефективно и по-евтино решение за някои специфични нужди. Но стойността, която човешкият превод добавя също трябва да се има предвид.

EVS Translations притежава опитът и ресурсите, необходими за справянето с различните изисквания на клиенти от разнообразни индустрии. Ако сте притиснати от срокове и бюджетни ограничения и не знаете кой е най-добрият вариант, просто се свържете с нашите консултанти, за да обсъдите възможните решения. 

Позвънете на +359 (2)-980 52 54 или изпратете онлайн запитване чрез формата за контакт!

EVS Translations Блог

Спортен маркетинг / Sports Marketing

Спортен маркетинг / Sports Marketing – Дума на деня – EVS Translations
Онова, което виждаме на терена е спорт, но онова, което му помага да се случи – както на терена, така и извън него, е днешната дума. Днешният термин, sports marketing (спортен маркетинг) е част от колосалната глобална спортна индустрия, която в момента се оценява на около 1,3 трилиона щатски [...]
Чети повече

Директно щурмуване на потребителите / Consumer Direct Offense

Директно щурмуване на потребителите / Consumer Direct Offense – Дума на деня - EVS Translations
Знаем как в миналото продуктите са били създавани и са стигали до клиентите:трябвало е да преминат през множество посредници, преди да стигнат до търговеца на дребно, където могат да бъдат купени. Тази система задушава иновациите при продуктите, осигурява мудна дистрибуторска мрежа, води до [...]
Чети повече

Ден на мъртвите / Dia de (los) Muertos

Ден на мъртвите / Dia de (los) Muertos – Дума на деня – EVS Translations
В зависимост от вашата среда и мястото, където сте израснали, може би вече познавате днешната дума. Ако я срещате за първи път, тя може да ви се стори малко объркваща: това не е Хелоуин, думата не буди страх, не е напълно християнска, всъщност (ако се вгледаме в детайлите) това не е един [...]
Чети повече

Правило за оповестяване на партньора по одит / Audit Partner Disclosure Rule

Правило за оповестяване на партньора по одит / Audit Partner Disclosure Rule - Дума на деня - EVS Translations
В своите сатири, написани в началото на II век, римският поет Децим Юний Ювенал задава известния въпрос: „quis guardodiet Ipsos Guardodes?“ („Кой ще пази самите пазачи?“). Макар първоначално да се отнася до морала в поведението, който стои в основата на цитата, въпросът ни подтиква (или трябва [...]
Чети повече