03.11.2015
evs museum medical pharma dictionaries

Историческа любов към езиците: EVS Translations представя своята антична колекция от справочници

Любовта на EVS Translations към езиците се простира назад във вековете. По-точно, до 1679 г. Ако посетите нашите офиси в Офенбах и София, ще откриете изложена една част от все по-нарастваща колекция от редки първи издания на медицински и фармакологични речници, датиращи от 17 век насам.  Това формира една част от музея на EVS, който представя интернационализацията и нарастващото търсене на преводи от историческа перспектива, особено в областта на фармацията и медицината. Музеят стартира с първото издание на българско-английски и английско-български речник, който е отпечатан в Истанбул през 1867 г. Колекцията също така включва първото издание на първия в света китайско-немски речник, публикуван през 1924 г., както и много други.

Сега, в 21. век, ние разполагаме с достъп до изобилие от информация на всяка тема в печатна или електронна форма. Но преди 260 години пионери като Албрехт фон Халер – познат като „бащата на експерименталната психология“ – използват своите езикови умения и познания, за да създадат първите справочни материали за практикуващи лекари и фармаколози. За щастие на д-р фон Халер той печели признание за своите усилия под формата на публикувания му труд Onomatologia Medica Completa. За разлика от него преводачът, работил по труда, който учените считат за първия медицински речник на английски език, остава анонимен. Този специфичен справочник е със заглавие Physical Dictionary и първоначално е изготвен от лекаря Стивън Бланкаарт на родния му нидерландски език.

Колекцията от справочници на EVS Translations подчертава значението, което има преводът на идеи и познание, за да могат да бъдат споделени в световен мащаб в полза на всички. Тя също така показва сложната връзка между разпространението на медицински познания и преводаческата дейност – връзка, която кулминира в търсене в световен мащаб на доставчици на преводачески услуги, способни да подкрепят амбициите на международните фармацевтични компании. За да разгледате тази нарастваща колекция от изложени справочници, елате и ни посетете на годишната конференция на Tekom в Щутгарт на 10-12 ноември в зала C2, щанд 2/F33. Можете да научите повече за решенията, които EVS Translations предоставя на своите международни клиенти и същевременно да попиете малко история.