Производството на автомобили е по-интернационално от всякога с нови играчи като Индия и Корея – последните нови членове на световната автомобилна промишленост.
Тъй като производителите на комплексно автомобилно оборудване пробиват на нови пазари и се появяват нови производители, ключовите подизпълнители се развиват и пренасочват, за да бъдат в непосредствена близост до клиентите си.
От изключителна важност е да се отсее голямото количество информация за автомобилни части (изработени от производители на автомобили и независими доставчици на части).
Подкрепата и развиването на потенциални пазари на автомобилни части по целия свят зависи от ясния, информативен и точен превод за всяко звено в обширната мрежа от доставчици на части.
Всяка звено между производителите на комплексно оборудване и доставчиците играе важна роля. Доставчиците за автомобилната промишленост се ръководят от производителите на автомобили, които определят технологиите и търговските практики, които трябва да бъдат внедрени.
За да сътрудничат ефективно, доставчици и производители имат нужда от точно преведена информация.
Производителите на автомобили са под постоянен натиск да установят предпочитанията и очакванията на потребителите, да определят стандарти за надеждност и работа относно превозни средства, търговия, безопасност и наредби за околната среда в различните държави, да внедряват нови технологии и да придобиват пазарни дялове.
Влиянието на тези фактори насочва работата на веригата на доставките в автомобилната промишленост.
Традиционно веригата на доставките в автомобилната промишленост е съставена от пет основни групи участници:
- производители на комплексно автомобилно оборудване, които проектират и сглобяват превозните средства,
- първостепенни доставчици, които произвеждат и доставят елементи директно на производителя на автомобили,
- второстепенни доставчици, които произвеждат някои отделни части, които се включват в елементите, произвеждани от първостепенните доставчици,
- доставчици на суровини и инфраструктура,
- технически фирми, търговци и рекламни агенции.
За да се разбере по-добре сложността на веригата на доставки в автомобилната промишленост:
- типичната верига на доставки се състои от хиляди дружества;
- типичното превозно средство се състои от около 15 000 части и аксесоари, които трябва да съвместими, за да бъдат интегрирани.
Тъй като управлението на веригата на доставките в автомобилната промишленост е част от много голяма мрежа от международни производители и по-малка от местни независими производители, които обслужват индустрията, преводите трябва да са съобразени с различните аспекти и нужди на всеки пазар и участниците във веригата.
Преводачите за тази промишленост трябва да могат да работят с клиенти по цялата верига. Те трябва да разбират изискванията и езиковите нужди на производителите на автомобили, доставчиците на резервни части, рекламните агенции, търговците, техническите фирми и т.н.
За успешна комуникация между звената във веригата на доставки, доставчикът на езикови преводи за автомобилната промишленост следва да:
-
Наеме професионални преводачи, които имат познания в различни технически сфери.
Тези сфери включват, но не се изчерпват с: механика и електричество, автоматизация, електроника и микроелектроника, системи за навигация, бордови компютри, вентилация, сервиз и диагностика.
Това би гарантирало, че всички технически термини, използвани при превода са съгласно стандартите, познати на работници, механици, инженери, доставчици и крайни потребители на местния пазар.
-
Наеме преводачи на роден език, които имат познания в областта на логистиката, научно-изследователската дейност, маркетинг, застраховки, връзка с клиенти и т.н.
Чрез възможността да комуникира ефективно, доставчикът може да организира своята работа по-добре, за да отговори на нуждите на своите клиенти вместо да се налага да преодолява езикови бариери.
-
Увери, че всички преводачи, използвани за проекта имат достъп в реално време до речници, специализирана литература и памет.
При случаи, в които клиентът предоставя собствени инструменти за осъществяване на превод, да проведе обучения и обясни на преводачите как да бъдат използвани.
-
Осъществи стриктно управление на проекта и контрол на качеството.
Назначи към екипа от технически преводачи специалисти по предмета на превода и няколко ръководителя за контрол на качеството на превода , които да извършват вътрешен контрол на качеството на всички етапи от проекта, което включва и процеси при превод със специализирани програми.
Очевидно преводачите, участващи в проекти за автомобилната промишленост трябва не само да разбират техническите аспекти на продуктите, за които става въпрос, но и да познават пазара, на който се предлагат тези продукти. Разликата между техническия език и езика на маркетинга/търговията на дребно е голяма и съществена.
Най-добрата практика е интегриране на фирма за преводи в процесите на веригата на доставките. При работа на няколко нива по веригата на доставките т.е. за производители и доставчици, доставчикът на езикови услуги ще се запознае с вътрешната терминология и предпочитаните термини, инструментите за превод и ръководствата за стила и ще прилага успешно езиковите изисквания към всяко звено от веригата.
За даден доставчик на преводи е винаги най-добре да бъде включен във веригата на производство и доставки, за да може да разбере и тълкува точно важни аспекти от международната промишленост за автомобилни части и нейния успешен маркетинг.
Ако имате нужда от преводи за автомобилната индустрия или необходимост от преводи на документи за собственост, автокаско, застраховки, авточасти, инструкции за безопасност, автомобилни наръчници, договори за лизинг, договори за покупко-продажба, сервизно обслужване, можем да Ви предложим специализиран превод и редакция, спрямо Вашите изисквания и използваната от Вас терминология.
Свържете се с EVS Translations Bulgaria още днес относно проектите Ви в автомобилната индустрия, на телефон: +359 (2) 980 52 54, или ни изпратете онлайн запитване на имейл: bg(at)evs-translations.com.