21.07.2020

Гонене на крайния срок – как фирмите едвам спазиха срока за финансово отчитане за 2020 г. в извънредната ситуация на COVID-19 при спешна нужда от превод

Гонене на крайния срок – как фирмите едвам спазиха срока за финансово отчитане за 2020 г. в извънредната ситуация на COVID-19 при спешна нужда от превод
Гонене на крайния срок – как фирмите едвам спазиха срока за финансово отчитане за 2020 г. в извънредната ситуация на COVID-19 при спешна нужда от превод

Очевидно не ни стигаха страховете и объркването покрай протяжния и болезнен процес по Brexit, които плъзнаха по всички международни пазари, в сърцата на потребителите и в данните на инвеститорите. Като за капак пандемията от тази година запокити цели браншове на финансовото дъно. Последствията от COVID-19 започнаха да стават очевидни в Европа през март и доведоха до лавинообразни актуализации на финансовите прогнози, въпреки че имаше много малко яснота по въпроса.

Седнахме да поговорим с нашия финансов преводач Шарлот, която вече 10 години работи в EVS Translations и превежда съдържание на финансова тематика за фирми от инвестиционния и банков сектор.

Финансовите прогнози остаряха много бързо

„От началото на годината работя по годишните отчети за 2019 г., а напоследък и по отчетите за първото тримесечие на 2020 г., но тази година няма нищо общо с предишните. Клиентите просто заляха нашия екип със заявки за непредвидени актуализации. Тъй като информацията за въздействието на кризата, породена от пандемията на коронавируса, се разкриваше в реално време, клиентите трябваше да актуализират общата си информация и прогнозите си, така че да отговарят на реалната ситуация. За разлика от техническите преводи, където работата позамря, тъй като фабриките затвориха, финансовото съдържание дори не се забави. И защо да се забави? Срокът за подаване на финансовите отчети не се е променил.

Ситуацията около COVID-19 наложи добавяне на цели нови раздели към годишните отчети

Почти всички отчети, които съм превеждала тази година, са осезаемо по-дълги. Причината е, че към тях е добавен специален раздел, в който се описват мерките за борба с коронавируса, които фирмата предприема, както и очакваното въздействие на пандемията върху икономическите показатели на фирмата. Поради тази причина, въпреки че няма разлика в търсенето на финансови преводи (тъй като фирмите трябва да спазят същите срокове), обемът значително е нараснал. Очаквам, че отчетите за второто и третото тримесечие на 2020 г., както и годишните финансови отчети, които ще превеждам следващата година (а може би и по-нататък), ще бъдат сходни по обем. Обемът на преводите е по-висок, тъй като въздействието на коронавируса върху световната икономика ще е дългосрочно и този проблем не трябва да се пренебрегва от корпорациите и техния ръководен състав.“

Как да не потъвате в корпоративни разходи за финансови преводи

Екипът за преводни технологии в EVS Translations продължава да работи по разширяване на терминологичните ни бази с данни за финансови преводи. Наскоро започнахме да работим и по бази данни, които са специално свързани с COVID-19. Те ще са от ключово значение за фирмите, които желаят да ограничат разходите си въпреки растящите обеми съдържание за превод. Управляването и прилагането на тези бази с данни намалява времето, прекарвано в разучаване на тематиката (и следователно намалява времето, нужно за създаване на готов превод). Но това не е всичко – те намаляват общото количество ново съдържание, което трябва да се превежда от нулата. Преводите и цялата терминология по тях се съгласуват за всички проекти, за да получавате висококачествено съдържание, което няма да се налага да редактирате за непоследователни термини. По този начин фирмите могат да контролират и дори да намалят разходите си за преводи.

Разширяване на бизнес дейността, развиване на нов пазар или внезапна криза – всяко от тези обстоятелства може да увеличи обема на съдържанието за превод. Ние от EVS Translations сме в готовност да съдействаме на фирмите, за да се справим с този ръст в търсенето на преводи, без да правим компромис с точността и цялостното качество на превода. Говорете с член на наш екип и с радост ще ви консултираме. Обадете ни се на телефон +359-2-980 56 68 или използвайте нашия формуляр за контакт, за да се свържете с нас.