20.05.2014

Да спортуваме заедно

Глобализацията в сферата на спорта
Глобализацията в сферата на спорта премахва ограниченията за местоположение, културна нагласа и език, които поставяха лимит на възможностите за реклама

Организираните спортни дейности са значима част от културната идентичност на една нация. От фитнес центровете до запалените фенове, спортът ни кара да се движим напред по един или друг начин. Ако оставим настрана събития като Олимпийските игри и Световната купа, традициите в спорта са показателни за културните и географски особености, а всяка нация или географски регион си имат предпочитан спорт – футбол в Латинска Америка и Европа, бейзбол в Япония и САЩ, хокей в Канада и Северна Европа. През последните няколко десетилетия тези контури на предпочитание започнаха да избледняват и някои спортни дисциплини се разклониха извън обичайното място, където са се практикували, благодарение на процеса на глобализация, разрастването на социалната мрежа за общуване и икономическото развитие.

За да се види разликата, до която довежда глобализацията в сферата на спорта, всичко, което трябва да направим, е да потърсим в интернет или, в някои случаи, при местния източник на информация за медиите. Например, до средата на 90-те години на миналия век идеята за водеща футболна лига в САЩ е била пълна илюзия. Сега това е жива икономическа реалност. На другия край на света бумът на популярността на баскетбола в Китай бе надлежно документиран и ускори развитието на местните лиги. Но докато тези чудесни примери разкриват огромния пик в популярността на различни спортове, който обаче не се проявява навсякъде, има други, също толкова показателни признаци като лекотата, с която проследяваме чуждестранни спортни събития, и достъпът в рамките на минута до новини във връзка с даден отбор и всякаква информация в интернет.

Това високо ниво на осведоменост изстреля някои отбори от обикновени местни знаменитости до маркетингови феномени от световна величина. Същото се случва и с отделни играчи като световноизвестните български футболисти Христо Стоичков и Димитър Бербатов, тенисиста Григор Димитров и шампиона по сумо Калоян Махлянов-Котоошу. Един от първите отбори, които наистина взеха под внимание своя бранд и заложиха на него в световен мащаб, е футболен клуб „Манчестър Юнайтед“. Благодарение на разгласяването във връзка с безпрецедентния му успех през 90-те години на миналия век, както и достъпа до медиите на британската общност, феновете на „Манчестър Юнайтед“наскоро беше изчислена на 700 млн. души, което на практика означава, че 1 от 10 души по света е най-малкото обикновен фен на „Манчестър Юнайтед“. Въпреки че все още не са постигнали същото ниво на популярност, испанските отбори „Барселона“ и „Реал Мадрид“ изглежда вървят в същата посока към глобален успех с куп трофеи и стабилна основа от испаноговорящи поддръжници. „Реал Мадрид“ изчислява, че броят на феновете им по света е приблизително 450 млн. души. А само по себе си населението на Испания е само 47 млн. души.

Да, това са извънредни примери, обособени вследствие на лингвистични и организационни спецификации, и се възприема за даденост, че в спорта нивото на популярност и международно разгласяване е тясно свързано с успеха: въпреки това, тези примери демонстрират, че видът култура и бизнес дейност, която върви в комплект, несъмнено се придвижват отвъд традиционните ограничения за местоположение, културна нагласа и език, които поставяха лимит на възможностите за осъществяване на продажба. За съжаление, много отбори, лигата, към която принадлежат, и бизнес дейностите, които ги подкрепят, са все още твърде съсредоточени върху местния пазар, за да заложат на глобални перспективи. За щастие, натрупването на международна маса фенове не означава, че трябва да пренебрегнете местната търговска дейност и дългогодишните си поддръжници.

Ако имате нужда от маркетингови преводи, или необходимост от преводи на прессъобщения, брошури, рекламни листовки, POS материали, PR материали, документи за маркетингови кампании, маркетингови изследвания, пазарни проучвания, презентации, заключителни доклади, електронен бюлетин, информационни материали, материали за разработване на маркетингов бюджет, корпоративна идентичност, директен маркетинг или легализация на фирмени документи, можем да Ви предложим специализиран превод и редакция, спрямо Вашите изисквания и използваната от Вас терминология.

Свържете се с EVS Translations Bulgaria още днес относно Вашите маркетингови проектите, на телефон: +359 (2) 980 52 54, или ни изпратете онлайн запитване на имейл: bg(at)evs-translations.com.