16.06.2015
Holiday EVS Translations

Ваканция 2 / Holiday – Дума на деня

Стартът на лятото обикновено означава непоносимо горещо време, задушаваща влага, по-интензивно движение по пътищата и по-високи цени на бензина. Но за повечето от нас, дори всичките ни копнежи за хубаво лято да се провалят, днешната дума на деня е дума, която е най-чаканото лятно събитие – ваканцията! Независимо от това дали планирате двуседмична екзотична ваканция в чужбина, релаксиращо бягство до Коста дел сол в Южна Испания, или просто възнамерявате да прекарате няколко необичайни дни в каравана или на палатка сред природата, малко неща са така чакани през цялата година като дните на годишната отпуска.

Думата, която използват англичаните за този мечтан период от годината, е типично английска. Думата holiday се появява през 10 век и произхожда от староанглийската дума háligdæg, която буквално се превежда като holy day (свещен ден). Първоначално, както подсказва и името, терминът е бил използван, за да обозначи конкретен религиозен ден, като дните на основните религиозни празници, постите и дните, посветени на светци. Няколко века след навлизането й в английския език думата започва да се използва в по-широк смисъл, като първоначално е означавала ден за почивка, а след това разширява значението си за всяко време, прекарано извън работното място или както е днес в смисъл на ваканция.

И макар думата да не е нова в Англия, модерната концепция, както я разбираме днес, е едва на 150 години. Първоначално във Викторианската епоха идеята да се излезе във ваканция е резултат от комбинацията на следните фактори: Великобритания става все по-урбанизирана и индустриална страна; транспортът става по-евтин и по-достъпен; много работници имат по-висок стандарт на живот, предоставящ им средства и време, които да посветят на почивка и развлечение. Първоначално англичаните са харчели по няколко шилинга, за да посетят град Блекпул с влак с парен локомотив, а днес ваканционната индустрия в Обединеното кралство продължава да е двигател на икономическия растеж, като през 2013 г. британците са вложили 23,6 млрд. британски лири за пътувания в чужбина. Общо пътешествията и туризмът носят на Великобритания почти 127 млрд. лири, което се равнява на 9% от брутния вътрешен продукт.

Първата известна употреба на думата се появява в The Gospel of Mark (Евангелие от Марко) в Линдисфарнските евангелия около 950 г., където англосаксонската дума haligdagum е преведена буквално и означава Sabbath (шабат). От средновековната английска поема Cursor Mundi можем да видим, че около 1325 г. думата вече надхвърля тясно религиозния си смисъл и означава по-скоро откъсване от работа: „Исус го изпрати да почива и да играе с децата.“ И накрая в творбата Letter-book на Габриел Харви от 1573 г. думата вече започва да се употребява в съвременния й смисъл, тъй като Харви пише: „по време на ваканцията той предприе пътуване до провинцията.“