11.12.2014

Искря / Scintillate – Дума на деня

За пръв път думата scintillate (искря)  се появява в английския език в речник с интересното заглавие „Английският речник или тълкувател на трудните английски думи“ (The English Dictionary, or, An Interpreter of Hard English Words), публикуван през 1623 г. На практика, речникът въвежда стотици нови думи в английския език и е бил основният речник за времето си. Глаголът „искря“ (scintillate) e дефиниран като „блещукам, подскачам“ (sparkle, leap up) и се отнася за искрите на огъня или снопове светлината.

Такъв е смисълът и когато думата е използвана за пръв път като прилагателно. В книга посветена на кладенците, публикувана през 1664 г., един специфичен кладенец е описан по следния начин: „Солените и искрящи камъни на кладенеца“. Трябва да изминат 100 години преди тази бляскава и искряща дума да бъде използвана във връзка с поведението на хората. През 1793 г. в ревю на една комедия са описани начините, по които драматурзите успяват да събудят страст у зрителите. Един от тях е чрез „искрящи изблици на остроумие“. Очевидно думата е била добре позната на времето. В един теоретичен труд върху значението на хумора, веселието е представено като противоположност на „всички искрящи ефекти на истинското остроумие и блясъка на разговора“.

От този момент нататък думата започва да се употребява основно във връзка с разговор, който e забавен и искри от остроумие.