10.07.2013

Промиване на мозъка / Brainwashing – Дума на деня

Изразът промиване на мозъка произлиза от китайската фраза xi nao, която означава „измивам мозък”. В днешната си форма е била използвана за пръв път през 1950 година от Едуард Хънтър. Той е журналист и американски агент, който дава сведения за китайското промиване на мозъци по време на Корейската война. Той описва метода на пречупване на психологическата съпротива, за да бъдат създадени „добри членове на обществото”.
Правена е била разлика между сетивните и физическите лишения, в резултат на което американски пленници след залавянето им от севернокорейци правят антиамерикански изявления, а постоянната и продължителна употреба на масовата пропаганда осигурява подкрепата им за тоталитарната държава. Това е днешното значение, въпреки, че изразът се използва и в по-широко значение като упражняване на натиск върху личност, за да приеме убеждения, което той или тя смята за нежелано.