07.03.2017

Моля истинските норвежци да станат!

норвежки език
EVS Translations може да бъде вашият идеален партньор за всичките ви корпоративни нужди, свързани с норвежки език

Молим, нека истинските норвежци да се изправят! Трудно е норвежкият да бъде класифициран. Въпреки че всички скандинавски езици произхождат от старонорвежки, норвежкият език, благодарение на 400 годишния съюз с Дания, се развива в тясна връзка с датския чак до началото на 18 век.

Оттогава в много отношения норвежкият език е предприел един доста по-разнообразен курс на развитие: днес съществува букмол (официалният литературен език), нюнорск (нов норвежки език), риксмол (националният език) и хогнорск (висок норвежки език). Разбира се, това не включва всички различни диалекти, които могат да варират от град на град, дори когато става дума за градчета, които са само на няколко километра едно от друго! А тук трябва специално да отбележим, че за разлика от много други култури норвежците се гордеят със своите диалекти.

Добрата новина за англоговорящите е, че норвежкият език е почти като английския.

Не само че английският и норвежкият са германски езици, но също така имат еднакъв словоред. Това означава, че за някой англоговорящ, който не е от Норвегия, някои от думите ще бъдат ясни и съотносими към други, а изреченията ще имат позната и лесна за разбиране структура.

И докато спрежението на глаголите в някои езици може наистина да ви разплаче, за щастие норвежкият не е един от тези езици. Повечето инфинитиви, например, могат да бъдат превърнати в глаголи в сегашно време просто чрез добавяне на буквата „r“ накрая, а ако искате да преобразувате глагол в минало време, в повечето случаи това става, като добавите „te“ накрая. Освен това при съгласуването на подлог и глагол се изисква промяна на подлога, докато глаголът остава същият! Молим другите езици да обърнат внимание на това.

Някои от най-известните норвежки думи, които влизат в английския речник, са: steak, ombudsman и ski. И въпреки че всички езици имат концепция за тон, за да се изрази емоция или за да се подчертае нещо, норвежкият език, при използването на тонални вариации за диференциране на омоними, превръща тона в интегрална част за разбирането на езика. При говорене това придава на езика мелодичност, която почти никой друг европейски език − с изключение на шведския до известна степен − не е успял да развие изцяло.

Като говорим за мелодичността на езика, всъщност съществува специфична норвежка дума за гуляи през уикенди и празници: Helgefylla. А езикът притежава една доста богата селекция от непреведими думи, независимо дали са мелодични или не. Вземете pålegg, която може да се използва за всичко, което поставяте върху сандвич.

Норвежкият може да е мелодичен език и норвежците да се възпитават в уважение и добри обноски по Закона на Янте, който е основа за оценяването на хората заради тяхната честност и доброта, мнозина се изумени, че в норвежкия всъщност не съществува дума за „моля“. Затова ако ще искате нещо в Норвегия, ще трябва да го направите, като използвате някои учтиви фрази като например venglest („най-приятелски“) или ver så venleg („много мило“).

Законът на Янте оказва сериозно въздействие върху бизнес отношенията в страната, където норвежците уважават откритостта и коректността и не преценяват своите бизнес партньори по техния професионален или социален статус.

Според класацията на Световната банка за лесно правене на бизнес, Норвегия е на 9-то място от 189 страни през 2016 г. Ако бизнесът ви се стреми да консолидира възможности на норвежкия пазар, EVS Translations може да бъде вашият идеален партньор за всичките ви корпоративни нужди, свързани с норвежки език. По ваше желание можем да сформираме екипи от преводачи с норвежки език за вашия бранш и да предоставим преводи с високо качество, отговарящи на международните стандарти.
Щракнете тук, за да се свържете с нашия отдел за преводи с норвежки език.