25.03.2015

Слоган / Slogan – Дума на деня

Фактът, че английската фирма за сладкиши Mr. Kipling от години използва рекламното послание exceedingly good cakes (изключително добри сладкиши) или че посланието „keep calm and carry on“ (запази спокойствие и продължи) и днес е много популярно сред британците (като имаме предвид, че британското правителство го отпечатва на мотивационен постер, с който да повдигне духа на хората преди очакваните въздушни удари на германците още през 1939 г.), демонстрира ефективността на днешната Дума на деня. Слоганът може и да не е толкова значим както създаването на качествен продукт – например британският автомобилен конгломерат British Leyland, който преминава през много перипетии и трудности, е имал много слогани – един популярен слоган може да бъде много важен за опознаването на марката и за създаването на връзка с потенциалните потребители.

За да идентифицираме по подходящ начин тази дума обаче, може би трябва да си припомним израз, добил широка популярност извън Ирландия: Kiss me, I’m Irish (Целуни ме, аз съм ирландец). Историята на това изречение, което също може да се възприеме като слоган, е много интересна. Предполага се, че изразът има връзка с мистериозната сила на прочутия Камък от Бларни. Замъкът Бларни е една от най-интересните туристически дестинации в Ирландия, а камъкът е от варовик и е вграден в зъбите на крепостната му стена. Съществува поверие, че ако човек целуне камъка, се сдобива с красноречие и ненадминато дар-слово. И понеже целуването на Камъка от Бларни носи късмет, ако не успееш да целунеш камъка, поне целуни ирландец, за да се сдобиеш с късмет. Първоначално терминът slogan, а преди това slogorne, произлиза от келтския израз sluagh-ghairm (боен вик, призив на бойното поле), използван от шотландските и ирландските кланове. Логично погледнато това има смисъл, когато вземем под внимание намеренията на съвременните слогани да накарат определена таргет група да разбере определен идеал или продукт и да се идентифицира с него чрез използването на една-единствена въздействаща фраза или образ.

Освен очевидното им значение в света на бизнеса, слоганите са съществен помощник и при решаването на социални и политически проблеми. Например малко фрази са в състояние да обхванат така пълно солидарността и покрусата на хората след последните терористични атаки в Западна Европа като „je suis Charlie“. Когато се говори за социално неравенство и пропастта между бедни и богати, малцина в англоезичния свят използват израза „rich and poor“ (бедни и богати) – най-използваният слоган е „the 1% and the 99%“ (1% и останалите 99%). В политиката слоган, който много допада на хората и вдъхновява основните партийни поддръжници, е много съществен: дали слоганът на лейбъристите „По-добър план – по-добро бъдеще“ ще доведе до по-доброто представяне на изборите, или донякъде хладният и дистанциран слоган от 2010 г. „Не позволявайте на Камерън да върне Великобритания към времената от 80-те“ предстои да видим на изборите през май.

Когато първоначално навлиза в английския език, думата запазва основното си значение, както може да се види в първата й позната употреба от Гавин Дъглас през 1513 г. в диалектен превод на „Енеида“ от Вергилий, „Слоганът – боен вик или боен призив“. Според Джеймс Мейдмънт първата употреба на думата slogan в нетрадиционното й значение е през 1704 г. в A Book of Scottish Pasquils (Книга с шотландски пасквили), която започва така: „Вашите слогани са лъжа и ограбване.“ С времето употребата на слогани не намалява, както пише лорд Маколи през 1859 г., „Популярните слогани от двете страни се повтаряха неуморно“. И все пак винаги съществува риска да се прекали, както пише британският писател Виктор Притчет в A Cab at the Door (Такси пред вратата): Всички секти имат собствен жаргон и Бащица, който копнее за слогани като рекламен агент, възприели са ги и живеят според техните внушения.“

И един пример от България – един от най-популярните политически слогани от „зората на демокрацията“ е „Времето е наше“.