09.04.2013

Хармонизиране на стандартите за морска безопасност

стандарти морска безопасност
Хармонизиране на стандартите за морска безопасност

За да се предотврати евентуална европейска версия на нефтения разлив от платформата „Дийпуотър Хърайзън“ в Мексиканския залив, днес към европейските съдилища си проправя път законодателство, което има за цел да хармонизира и подобри стандартите за безопасност на проучването и добива при всички офшорни сондажни операции. Докато в страни като Обединеното кралство и Норвегия вече съществуват мерки за безопасност на дейностите в Северно море, новото законодателство ще има за цел да повиши стандартите за безопасност за новите членове и да стандартизира разпоредбите в ЕС. Без съмнение тази мярка ще направи разрастващата се енергийна индустрия по-безопасна за екипажите и ще спомогне за предотвратяването на големи аварии.
За някои компании обаче неправилното разбиране на тези нови стандарти може да се окаже скъпо, тъй като те не само уреждат разпределението на новите лицензи за експлоатация и проучване, но също така предвиждат високи санкции, включително и отнемане на лицензи, за онези от фирмите, които не спазват и не поддържат стандартите за безопасност.

Както при всички важни законодателни промени, компаниите могат да се подготвят за предстоящото приемане на ново законодателство и адекватно и навреме да обучат работната си ръка, като по този начин осигурят възможно най-добро равнище на оперативна готовност на екипажи и изпълнители. Ето някои идеи как сътрудничеството с фирма като EVS Translations, специализирана в сферата на превода и локализацията, прави прехода към това ново законодателство лесен и рентабилен.

  • С преструктуриране на начина на присъждане на оперативни лицензи от всички кандидати ще се изисква да демонстрират своите технически и финансови възможности. Това има за цел предотвратяване на всякакви възможни нарушения в сферата на сигурността или опазването на околната среда. В някои случаи това представлява значителна пречка заради комуникационните различия между компанията и държавата. Основните материали за кандидатстване, преведени на официалните езици, говорени в страните, където планирате да осъществявате бизнес, Ви дават начален старт, без да прибягвате до скъпоструващи експресни преводи.
  • Като се имат предвид тесните работни отношения, които се очаква да съществуват между страната и компанията в рамките на споменатото законодателство (напр. бърз отговор при извънредни ситуации, редовни доклади, становища и проверки на място), е необходим точен двуезичен или дори многоезичен отчет. Важно е корпоративната терминология да се дефинира на принципа „език по език“. Разбира се, в идеалния случай това се прави преди документацията да бъде представена на чуждите власти. И колкото по-добре изглеждат дейностите Ви на хартия, толкова по-големи шансове имате за подновяване на договора.

Като се има предвид, че само в Северно море 30–40% от доказаните ресурси, оценени на 1,5 трилиона долара, тепърва предстои да бъдат извлечени и че всяка година в Европа се проучват нови залежи, Европа ще остане доходоносна област за разширяване на световните енергийни компании. Като фирма, специализирана в различни сфери на индустрията, EVS Translations може да Ви помогне да се възползвате от това по най-добрия начин.

Ако имате нужда от преводи за индустрия петрол/газ или необходимост от преводи на геофизични дневници, геотехнически дневници, планове за разработване, изследвания на пластовете, доклади от експедиции, ръководства за експлоатация, покани за участие в търгове, тръжна документация, презентации, протоколи, процедури, документи за експлоатация, одити за съответствие, програми за сондиране, доклади относно находища, експлоатация на находища, технически чертежи, CAD чертежи, проектна документация, доклади от експедиции, оценки на социалното въздействие, както и всякакви други документи, отнасящи се до производствени дружества и опазване на околната среда, можем да Ви предложим специализиран превод и редакция, спрямо Вашите изисквания и използваната от Вас терминология.

Свържете се с EVS Translations Bulgaria още днес относно проектите Ви за индустрия петрол/газ, на телефон: +359 (2) 980 52 54, или ни изпратете онлайн запитване на имейл: bg(at)evs-translations.com.