21.04.2020

Контролен списък: 8 въпроса, които преводачът на вашето видео трябва да ви зададе

Контролен списък: 8 въпроса, които преводач на видео трябва да ви зададе - EVS Translations
Контролен списък: 8 въпроса, които преводачът на вашето видео трябва да ви зададе – EVS Translations

Видеоклипът е ефективен инструмент за достигане до аудитория и ще продължи да бъде приоритет за много маркетингови и комуникационни отдели. Същото важи и за локализацията (взимане на оригинално съдържание, пресъздаването му на различни езици и адаптирането на послание, съобразено с местните културни особености, ако е необходимо). Създаването на креативни или комуникационни видеоклипове от вашия екип и предоставянето им на няколко езика гарантира на вашия бизнес максимална стойност и ангажираност.

Но има няколко фактора, които могат да забавят процеса на локализация на видеоклипа. Типичните проблеми включват трудности на клиента при предоставянето на оригиналните видео файлове (от които нашият екип се нуждае, за да създаде висококачествени завършени клипове и да избегне ненужни разходи).

За да помогнем на вашия бизнес да започне проекта си с летящ старт, така че всички да стигнем до реализацията му с чувство на удовлетворение, ето 8 въпроса, които вашият доставчик на видео преводи би трябвало да ви зададе. Когато отговорите са ясни и за двете страни, това трябва да доведе до успех. Ако въпросите не се зададат, това е сигнал, че може би е време да се обърнете за помощ някъде другаде…

1. Имате нужда от субтитри/дублаж за диалог или разказ?

2. Ако имате нужда от субтитри, като нормално форматирани субтитри ли ще ги искате, или като субтитри за хора с увреден слух?

3. Ако се нуждаете от дублаж, какъв тип гласова обработка е подходящ за вашата марка?

4. Имате ли текст?

5. Съобразен ли е текстът ви с времевите отрязъци на видеоклипа?

6. Имате ли нужда от превод на текста на екрана?

7. Можете ли да ни изпратите проектните файлове на вашето видео (например Adobe Premiere Pro или Adobe After Effects)?

8. Какви ще са финалните формати на видеоклипа (например завършен видеоклип или само аудио файлове)?

Ако никой от тях не ви е познат или е объркващ за вас, свържете се с нашия екип. Той ще ви разясни процеса, за да може всичко да протече гладко по време на продукцията. EVS Translations работи с опериращи на глобално ниво клиенти по телевизионни реклами, клиентски отзиви за пускане на продукти, вътрешни комуникационни практики и електронни обучения. Благодарение на работата с мащабни клиенти в продължение на няколко години, нашият екип разполага с експертен опит, софтуерни инструменти и знания за създаване на висококачествено чуждоезиково видео съдържание на няколко езика. Никога не е било толкова лесно да ангажирате вниманието на международна публика или работна сила.

Свържете се с EVS Translations днес:

EVS Translations България ЕООД
ул.”Дамян Груев” № 10-12, ет.8, ателие 2
1606 София,
Тел.: 359-2-9805668
salesbg(at)evs-translations.com