16.12.2015

Audiovisuelles Projekt – Lösungen für Unternehmen

Schnelle Lösungen für direkte ‚ad-hoc‘-Übersetzungen werden von zahllosen Sprachdienstleistern angeboten. Wenn es aber um Qualität, einen größeren Umfang oder um komplexere Projekte geht, oder auch um einen regelmäßigen Bedarf, wird die Auswahl an Sprachdienstleistern schon wesentlich kleiner. Für diese Art von Projekten muss man berücksichtigen, ob ein Sprachdienstleister über die richtigen Ressourcen und Prozesse verfügt, um den Anforderungen Ihres Projekts zu genügen.

EVS Translations hatte kürzlich die Gelegenheit, an einem mehrsprachigen audiovisuellen Projekt für ein Fortune-500-Unternehmen unter Beweis zu stellen, welche Lösungen es Unternehmen anbieten kann. Vom Kunden erhielt EVS Translations 21 Videos, die aus 7 Sprachen ins Englische übersetzt werden mussten. Es handelte sich also um ein mehrstufiges Projekt, bei dem es um Transkription, Zeitkodierung, Übersetzung und Untertitelung ging. Das hört sich auf den ersten Blick vielleicht nicht wirklich kompliziert an, aber bedenkt man, dass 10 GB an Daten auf 21 Übersetzer verteilt werden mussten und als Termin der Geschäftsschluss des nächsten Tages vorgegeben war, dann wären einige Sprachdienstleister sicherlich an ihre Grenzen gestoßen.

Support über Zeitzonen hinweg

Die Verfügbarkeit eines Sprachdienstleisters über Zeitzonen hinweg erweist sich besonders bei Projekten als vorteilhaft, bei denen es um große Volumen und kurze Lieferzeiten geht. Bei diesem speziellen Projekt war EVS Translations in der Lage, auf seine in-house Teams von Übersetzern, Projektleitern und technischen Mitarbeitern in unseren Niederlassungen in Europa und den USA zurück zu greifen. Der durch die verschiedenen Zeitzonen entstehende Zeitvorteil und die Koordination zwischen Teams, die bereits vor Ort waren (unsere in-house Teams) hatte für den Kunden den Vorteil, dass praktisch rund um die Uhr an dem Projekt gearbeitet und somit ein erfolgreicher Abschluss garantiert werden konnte.

Eine umfassende Dienstleistung

Die Botschaft Ihres Unternehmens einheitlich in allen Projekten und Sprachen zu vermitteln erfordert das richtige Management. Hier mit mehreren Anbietern zu arbeiten, macht diese Aufgabe noch wesentlich komplizierter. Einen Anbieter zu finden, der komplette Lösungen anbietet, spart Zeit, ist kosteneffektiv und verbessert die Qualität des fertigen Inhalts. EVS Translations verfügt über IT- und Design-Experten, welche die Projekte sowohl vor als auch nach der eigentlichen Übersetzungsarbeit bearbeiten. Bei dem erwähnten audiovisuellen Projekt erhielten unsere technischen Mitarbeiter die Videos zur Übersetzung, verteilten sie an die internationalen Teams, bearbeiteten Zeitkodierung und Untertitelung, und lieferten anschließend die fertigen Dateien im gewünschten Format an den Kunden. Da diese Experten fest bei uns angestellt sind, war die Abstimmung zwischen Übersetzung und Technik schnell und reibungslos.

Für mich als IT-Manager und Experte für Untertitelungen war die Mitarbeit an diesem Projekt sehr interessant. Die Festlegung des kritischen Wegs und die Beseitigung sämtlicher Hindernisse im Vorfeld waren von kritischer Bedeutung, denn für Fehler blieb keine Zeit. Wir teilten jedes Video in machbare Abschnitte auf und bearbeiteten dann jeden Teil nach unserem Standardverfahren. Die Dateien wurden in Großbritannien zeitkodiert, dann, gegen Ende der Geschäftszeit, baten wir unsere Kollegen in Amerika, uns zu helfen und andere Dinge vorzubereiten, die am nächsten Morgen fertig sein mussten. Wenn eine Datei geliefert wurde, hatte ich Gelegenheit, sie zu prüfen und zu genehmigen, und schließlich wurde alles zu einem lieferfähigen Endprodukt zusammengefügt. Der Kunde hatte geglaubt, dass er Unmögliches verlangt hatte. Umso erfreuter war er dann über den erfolgreichen Abschluss des Projekts.

  • David, EVS Translations UK

EVS Translations besitzt Niederlassungen in ganz Europa und den USA, jede mit eigenen, fest angestellten Mitarbeitern für Übersetzung, Projektmanagement und IT, für einen Support über 5 Zeitzonen. Für regelmäßige Kunden kann EVS Translations die Terminpläne dieser internationalen in-house Teams aufeinander abstimmen und so sicherstellen, dass immer dieselben Experten am neuesten Projekt des Kunden arbeiten und sofort mit der Arbeit begonnen werden kann.

Wenn Sie Näheres über die mehrsprachigen Lösungen von EVS Translations für Ihre audiovisuellen Projekte, Ihre Website oder Ihre Druckschriften erfahren möchten, wenden Sie sich heute noch an Ihr Team von EVS Translations vor Ort.