Wer sich wie EVS Translations als professionelles Übersetzungsbüro auf dem globalen Markt positionieren will, benötigt für seine Kunden eine globale Übersetzungsmanagement-Lösung, mit der Prozesse des Angebots- und Auftragsmanagements, der Rechnungsstellung und detaillierten Berichterstattung auf einer einzigen webbasierten Plattform verschmolzen werden können.Wir haben uns für Plunet: automatisiertes Übersetzungsprozess-Management entschieden weiterlesen
EVS Translation Blog / Category: Artikel
Wie funktioniert ein Translation Memory?
Ein Translation Memory (TM) ist eine in ein Softwareprogramm eingebettete Datenbank zur Erleichterung der Übersetzungsarbeit.Wie funktioniert ein Translation Memory? weiterlesen
Was müssen Sie als Organisator von Dolmetscheinsätzen beachten?
Um die passenden Dolmetscher für Ihr Event zu finden, benötigen Sie folgende grundlegende Informationen: Datum Beginn/Ende Einsatzzeiten Ort Zahl der Anwesenden Veranstaltungsart Ein Dolmetscher kann nur dann eine optimale Leistung erbringen, wenn ihm genügend Hintergrundinformationen zur Verfügung gestellt werden, die er zur Vorbereitung nutzen kann.Was müssen Sie als Organisator von Dolmetscheinsätzen beachten? weiterlesen
10 Tipps für eine effektive Zusammenarbeit mit Dolmetschern
Die folgenden Tipps sollen Sie dabei unterstützen, die Zusammenarbeit mit Ihren Dolmetschern optimal zu gestalten: 1.10 Tipps für eine effektive Zusammenarbeit mit Dolmetschern weiterlesen
Ein Wort, verschiedene Bedeutungen – Terminologiepflege spart Geld und bringt Erfolg
Fachwissen oder Kompetenz? Organisch oder natürlich? Assistent oder Sekretär? Terminologie stellt einen wesentlichen Bestandteil jeglicher Unternehmenskommunikation sowie der Corporate Identity dar.Ein Wort, verschiedene Bedeutungen – Terminologiepflege spart Geld und bringt Erfolg weiterlesen