18.06.2019

Phraseologie

Phraseologie – Wort des Tages – EVS Translations
Phraseologie – Wort des Tages – EVS Translations

Bei dem heutigen Wort des Tages Phraseologie dreht sich alles um feste Wortverbindungen, die ganz besondere Eigenschaften aufweisen und deren Bedeutung über das konkret Gesagte hinausgeht. Dieser Aspekt wird oft übersehen, wenn man verstehen möchte, warum es so schwer ist, eine Sprache zu verstehen und zu übersetzen.

Wenn wir über Sprache und insbesondere über Fremdsprachen nachdenken und über die Schwierigkeiten, die es bereitet, einander zu verstehen, so denken wir meist an grundlegende sprachliche Mechanismen und Eigenschaften wie die Satzstellung, das Geschlecht von Substantiven, die Zeitform von Verben, die Änderung von Wortstämmen usw. Doch Sprache ist mehr als eine Aneinanderreihung von Wörtern, die eine bestimmte Bedeutung ergeben, sie ist ein Fenster zur Welt und ermöglicht das psychokulturelle Verständnis einer Person, einer Gruppe, eines Landes oder, im Falle der englischen Sprache, einer ganzen Zivilisation.

Der Begriff „Phraseologie“ leitet sich vom lateinischen phraseologia ab, was wiederum von der Verbindung der griechischen Begriffe phrasis (φράσις), „Ausdrucksweise“, und -logia (-λογία), „Lehre von“, stammt. Die Phraseologie untersucht also im Grunde genommen, warum wir das sagen, was wir sagen. Im engeren Sinn beschäftigt sich die Phraseologie als sprachwissenschaftliche Disziplin – im Gegensatz etwa zur Lehre von der Sprachstruktur oder der Wortherkunft – mit Redewendungen und Ausdrücken, deren Bedeutung sich nicht aus der Bedeutung ihrer Einzelbestandteile ableiten lässt. Beispielsweise geht es bei der deutschen Wendung „seinen Senf dazugeben” und bei ihrer französischen Entsprechung „mettre son grain de sel” nicht um die Verwendung von Gewürzen, sondern darum, dass jemand seine Meinung sagt, insbesondere auch ungefragt. Dieses Konzept wird durch Begriffe zum Ausdruck gebracht (in diesem Fall mit Begriffen aus der Kochkunst), die einen Bezug zu der jeweiligen Kultur haben.

Der Begriff „Phraseologie“ findet sich erstmals in einem Werk des anglikanischen Bischofs Thomas Bilson aus dem Jahr 1604 mit dem langen Titel Survey of Christ’s Sufferings for Man’s Redemption and of His Descent to Hades Or Hell for Our Deliverance. Dort wird versucht, den Geistlichen Henry Jacob und seine Gruppe von Brownisten – die sich von der anglikanischen Kirche abgespalten hatten – über den ihnen eigenen Sprachgebrauch zu definieren: „Therefore this place must stand for good, till you or your friends bring better helps to anoint it, then your and their idle phraseology gainsaying the whole Church of Christ for your private novelties and vanities.” („Dieser Ort wird obsiegen, bis ihr und eure Freunde besseren Beistand leistet, um ihn zu weihen, als eure und ihre müßige Phraseologie, welche die gesamte Kirche Christi ob eurer privaten Neuheiten und Eitelkeiten leugnet.“)

Eine Zeitlang wurden mit „Phraseologie“ Handbücher bezeichnet, in denen die Ausdrücke und Redewendungen einer bestimmten Sprache erläutert wurden. Das erste solche Handbuch war das 1655 von William Walker veröffentlichte Buch  A Treatise of English Particles Showing How To Render Them According To the Proprietie and Elegance of the Latin. Leider gilt diese spezielle Verwendung des Begriffs, wie auch die Handbücher selbst, heute als veraltet.

Zwar bezieht sich „Phraseologie“ in der Regel auf sprachliche Phänomene, doch der Begriff lässt sich auch auf andere Formen der Kommunikation anwenden. So verwendete beispielsweise Ende des 18. Jahrhunderts der Komponist und Musiker Charles Burney in A General History of Music die Formulierung „the want of symmetry in the phraseology of his melodies” („der Mangel an Symmetrie in der Phraseologie seiner Melodien“).

Kurz gesagt: Es ist wichtig, beim Thema Phraseologie die Katze aus dem Sack zu lassen:  Wenn man versteht, was jemand meint und wie er es sagt,  dann ist die Beherrschung einer Sprache keine Zauberei. Wenn es um Phraseologie geht, ist Halbwissen nicht halbes Wissen, sondern gefährlich.