09.12.2019

Was macht eigentlich ein Mitarbeiter im Qualitätsmanagement bei EVS Translations?

Was macht ein Mitarbeiter im Qualitätsmanagement bei EVS Translations?
Was macht ein Mitarbeiter im Qualitätsmanagement bei EVS Translations?

Um diese Frage beantworten zu können, gilt es erst, den Begriff „Qualität“ zu definieren. Im Alltag wird das Wort häufig wertend verwendet – etwas ist gut oder schlecht. Aus dem Lateinischen stammend („qualitas“) meint Qualität neutral die „Beschaffenheit“ und damit die „Gesamtheit aller an einem Produkt, Prozess oder Verfahren innewohnender Merkmale“. Der sogenannte Qualitätsmanagementbeauftragte eines Unternehmens hat die Aufgabe, die Qualität von Produkten und Dienstleistungen mindestens aufrechtzuerhalten und sie langfristig zu verbessern. Unerlässliche Werkzeuge hierfür sind abteilungs- und standortübergreifenden Prozesse und Richtlinien, die ständig weiterentwickelt und optimiert werden – je nach Anforderungen von Kunden, Markt und Technologie. Mit seinem DSGVO-konformen, ISO-zertifizierten Qualitätsmanagement, kurz QM, sorgt EVS Translations für reibungslose interne Abläufe und damit auch für die pünktliche Lieferung hochwertiger Fachübersetzungen und Lokalisierungsdienstleistungen für B2B-Kunden verschiedenster Fachgebiete.

Der Qualitätsmanager ist verantwortlich für die Implementierung und Fortentwicklung dieses Qualitätsmanagementsystems (QMS). Gemeinsam mit der Geschäftsleitung erarbeitet er die erforderlichen Prozesse nach dem PDCA-Zyklus (Plan-Do-Check-Act, zu Deutsch: Planen-Tun-Überprüfen-Umsetzen). Dabei werden Werkzeuge und Kennzahlen entwickelt, die dazu dienen, Klarheit und Orientierung in die Organisationsstruktur zu bringen und diese zu optimieren. In Rücksprache mit den Fachabteilungen stellt er sicher, dass alle Prozesse aktualisiert und aufeinander abgestimmt sind. Im Fokus steht hier auch die Kommunikation von Politik und Zielen des Qualitätsmanagements gegenüber Mitarbeitern aller Ebenen. Denn informierte, engagierte Mitarbeiter entwickeln ein Verständnis für Verbesserungspotenziale, was sich wiederum positiv auf den Kundennutzen auswirken kann.

Zertifizierte Qualitätsmanagement- und Übersetzungsprozesse nach ISO 9001 & ISO 17100

Erstmalig erfolgreich zertifiziert wurde EVS Translations im Jahr 2012 – damals nach DIN ISO 9001 und nach DIN EN 15038, Vorgänger von ISO 17100. Erstere bescheinigt die Anwendung eines Qualitätsmanagementsystems zur Optimierung der internen Organisation; während eine zweite Version Vorschriften speziell für Übersetzungsdienstleister enthält. Sie regelt zum Beispiel, über welche Ausbildung, Erfahrung und Kompetenzen alle am Übersetzungsprozess beteiligten Personen verfügen müssen. Die Anforderungen der ISO-Normen sind keinesfalls erschöpfend – sie zu übertreffen ist erlaubt! EVS Translations arbeitet seit seiner Gründung 1991 ausschließlich nach dem Muttersprachprinzip. Das bedeutet, die Sprache, in die übersetzt wird, ist immer die Muttersprache des Übersetzers. Damit bieten wir unseren Kunden ein weiteres Plus und die Sicherheit, dass ihre Dokumente unter der Berücksichtigung kultureller Besonderheiten übersetzt werden!

Die Instrumente eines Qualitätsmanagementbeauftragten

Der Management-Review, zu Deutsch: Managementbewertung, wird jährlich verfasst. Sie basiert zum Beispiel auf den gesammelten Daten von Kundenrückmeldungen, Ergebnissen des Reklamationsmanagementberichts, Lieferantenbewertungen sowie in- und externen Audits. Weiterhin werden hier Unternehmensziele festgelegt, ihr Erreichen analysiert sowie Risiken für das Unternehmen identifiziert.

Übersetzungsdienstleister können sich nach der ISO-Norm 17100 registrieren oder aber zertifizieren lassen. Im Unterschied zur reinen Registrierung wird bei der Zertifizierung ein Audit beim Übersetzungsbüro vor Ort vorgenommen und dessen Prozesse auf Herz und Nieren getestet. Bei der Registrierung handelt es sich dagegen um eine Selbstverpflichtung des Dienstleisters nach den entsprechenden Normen zu arbeiten.

Der Qualitätsmanager bereitet die Audits für eine Zertifizierung vor und nach, in Absprache mit den in- und ausländischen Büros. Bei den Audits begleitet er den Auditor und den jeweiligen Prozessbeauftragten der Fachabteilung. Die jährlich wiederkehrende Prüfung durch einen unabhängigen, externen Auditor verleiht dem Qualitätsmanagement Glaubwürdigkeit und unterstützt die wachsende Wertschätzung, die von den Mitarbeitern entgegengebracht wird. Denn das QM-System bedarf der Beteiligung aller Mitarbeiter, um sich weiterzuentwickeln und mit Leben und Bedeutung gefüllt zu werden.

Die Aufgabe des Qualitätsmanagementbeauftragten ist verantwortungsvoll. Zuverlässigkeit, Neutralität und ein Gespür für den Umgang mit Menschen sind drei Eigenschaften, die ein Mitarbeiter, der zum Qualitätsmanagementbeauftragten ernannt wird – für diese Position kann man sich nicht bewerben –, mitbringen sollte.

Sie interessieren sich für eine Tätigkeit bei EVS Translations? Auf unserer Karriereseite finden Sie unsere aktuellen Stellenangebote. Wir freuen uns über Ihre Bewerbung über unser Online-Bewerbungsportal!
Sie haben vorab Fragen zu einzelnen Stellenausschreibungen oder möchten mehr zur Mitarbeit bei EVS Translations erfahren? Gerne stehen wir Ihnen per E-Mail zur Verfügung!

Ihr HR-Team von EVS Translations