24.11.2020

Ist Ihr Unternehmen für einen steigenden Übersetzungsbedarf gewappnet?

Ist Ihr Unternehmen für einen steigenden Übersetzungsbedarf gewappnet?
Ist Ihr Unternehmen für einen steigenden Übersetzungsbedarf gewappnet? – EVS Translations

Unternehmen, die ihre Produkte und Dienstleistungen auch im Ausland vertreiben und eine internationale Präsenz aufbauen möchten, sollten von Beginn an einer durchdachten Internationalisierungsstrategie folgen. Ein mehrsprachiger Markenauftritt und die Kommunikation globaler Inhalte nahtlos über verschiedene Offline- und Online-Kanäle, sind zwei wesentliche Bestandteile.

Wenn Sie expandieren möchten, brauchen Sie eine Strategie. Es geht unter anderem darum, ein effektives, auf die Internationalisierung ausgelegtes Tech-Stack zu erstellen und zu entscheiden, wann, wo und wie maschinelle Übersetzungslösungen eingesetzt werden können und an welchen Stellen im Workflow auf Menschen gesetzt werden sollte. Lösungen mit einem umfassenden Funktionsumfang sind hier hilfreich, da sie die Kostenkontrolle ermöglichen und sicherstellen, dass Datenbestände und Technologien einen Mehrwert bieten und sich entsprechende Budgetausgaben bezahlt machen.

Wenn Sie merken, dass Ihr Übersetzungsbedarf zunimmt, sollten Sie sich mit den folgenden fünf Aspekten beschäftigen:

#1 Menschen und Prozesse

Für Unternehmen, die am Aufbau einer internationalen und mehrsprachigen Präsenz arbeiten, ist es von größter Bedeutung, dass Inhalte über unterschiedliche Projekte und Sprachen hinweg richtig gemanagt werden. Dabei stellt sich unter anderem die Frage, wie effektiv die im Bereich der Content-Produktion eingesetzten Menschen und Prozesse zur Generierung eines langfristigen Mehrwerts beitragen. Sehr wichtig ist auch ein angemessenes Terminologiemanagement, auf Kundenseite sowie ggf. aufseiten eines Sprachdienstleisters des Vertrauens. Last, but not least müssen Rollen im Bereich der Content-Produktion und der finalen Freigabe klar definiert und zugeteilt werden, um stilistische Ausreißer und Abweichungen von der Unternehmensterminologie zu vermeiden.

#2 Tech-Stack auf Mehrsprachigkeit auslegen

Kein Unternehmen mit Internationalisierungsplänen kommt ohne ein angemessenes Tech-Stack aus. Ein einfaches Beispiel ist die Auswahl eines Content-Management-Systems, das Inhalte in mehreren Sprachen bzw. die Übersetzungen des Originals verwalten kann. Unternehmen, die bei ihrer Expansion in ausländische Märkte frühzeitig die richtigen Technologieentscheidungen treffen, vermeiden von vornherein sprachtechnische Probleme. Diese sind absehbar, wenn Programme verwendet werden, die auf eine einzige Sprache ausgelegt sind. Beispielsweise für die Bereiche Website-Übersetzung und E-Commerce ist ein mehrsprachiges CMS besonders relevant. Bei der Übersetzung von Onlineshops sind neben der Sprache allerdings auch die Adress- und Währungsformate der Zielmärkte sowie die gesetzlichen Bestimmungen vor Ort.

#3 Übersetzungsprozesse automatisieren

Für sehr regelmäßigen Übersetzungsbedarf lohnt sich eine Plattform für das Übersetzungsmanagement, mit der die Prozesse zentralisiert und alle Abläufe vom Angebot bis zur Lieferung optimiert werden können. Kundenportale ermöglichen Kostenkontrolle von Übersetzungsdienstleistungen und beschleunigen die Projektabwicklung.

#4 Maschinelle Übersetzung versus menschliche Kompetenz

Wenn es um überzeugende, ansprechende Inhalte geht, setzen viele weltweit agierende Unternehmen bevorzugt auf den Faktor Mensch, da dies von den Kunden oft als Differenzierungsmerkmal wahrgenommen wird. Der Einsatz von Maschinen in Bereichen wie der Übersetzung von Marketing-Inhalten mit großer Reichweite führt nach wie vor oft zu Ergebnissen, die ihr Ziel weit verfehlen. Das heißt aber nicht, dass Technologielösungen (z.B. mehrsprachige Chatbots auf der Basis von Maschinenübersetzung usw.) nicht Teil des Lösungsmixes sein können. Ob eine technologie- oder menschenzentrierte Lösung in Form von Humanübersetzern eingesetzt wird, sollte immer vom Inhalt eines Textes und vom Zweck und der Zielgruppe einer Übersetzung abhängig gemacht werden. Speziell trainierte Übersetzungsmaschinen für bestimmte Fachbereiche oder Sprachkombinationen liefern sehr einheitliche Ergebnisse und der Betrieb in einem geschlossenen System – anstatt in einer Cloud – gewährleistet Datensicherheit. Ein weiterer entscheidender Faktor ist die generelle Unternehmensstrategie. Ist die Automatisierung von Abläufen und Aufgaben Teil der Zukunftsplanung, sollte dies auch in der Organisation des Übersetzungsprozesses bedacht werden und eine, wie Natalie Kelly es treffend umschrieben hat, „Touchless“- oder „Low-Touch“-Lösung, also voll- oder halbautomatisierte Prozesse, bedacht werden.

#5 Outsourcing an einen Sprachdienstleister

Anstatt eigene Übersetzungsabteilungen zu betreiben, bietet sich für multinationale Unternehmen die Zusammenarbeit mit einem Sprachdienstleister wie EVS Translations an. Für manche unserer Kunden fungieren wir als zentrale Stelle für den Übersetzungsbedarf der verschiedenen internen Abteilungen (Finanzen, Recht, HR etc.). Unternehmen, die mit einem Sprachdienstleister zusammenarbeiten, können erhebliche Kosteneinsparungen erzielen, werden von administrativen Aufgaben entlastet und profitieren von einer besseren Qualitätskontrolle und Datensicherheit. EVS Translations ist im Rahmen von Großaufträgen, die auf einem solchen Beschaffungsmodell basieren, für eine Reihe führender multinationaler Unternehmen tätig.

Wenn auch Ihr Unternehmen 2021 in fremdsprachige Märkte expandieren möchte, empfehlen wir Ihnen, frühzeitig über die aufgeführten Punkte nachzudenken und genau zu planen, wie Ihr globaler Content effizient und kosteneffektiv über mehrsprachige Kanäle verfügbar gemacht werden kann. Wie auch immer Sie entscheiden, sicher ist, dass die neue oder neu entfachte Lust auf Internationalisierung am Anfang eines spannenden Unterfangens steht.

Sprechen Sie noch heute mit einem Mitglied unseres Teams! Wir können Sie zu bewährten Übersetzungsprozessen und individuellen Lösungen beraten und unterstützen Sie gerne beim Aufbau einer internationalen und mehrsprachigen Präsenz.

So erreichen Sie EVS Translations:

Telefonisch unter +49 69/82 97 99-99 oder über unser Kontaktformular.

*Dieser Artikel wurde ursprünglich auf Englisch verfasst und anschließend vom Englischen ins Deutsche übersetzt und lokalisiert. Das Original mit dem Titel Looking to 2021: How Will Your Business Manage Rising Translation Demand?“ finden Sie hier.