22.06.2016

Datos sobre el idioma croata

Los croatas nos han atado el cuello y la lengua

Datos sobre el idioma croata - EVS Translations
Datos sobre el idioma croata – EVS Translations

1. Los croatas nos han atado el cuello
Puede que se le trabe la lengua al intentar pronunciar el término croata para denominar la corbata: kravata. Espere, ¿por qué estamos hablando de corbatas? Esta prenda de vestir nació en Croacia. Los pintorescos pañuelos atados tradicionales que llevaban los mercenarios croatas al servicio de Francia durante la Guerra de los Treinta Años (1618-1648) se convirtió en la nueva moda en la corte real de Luis XIV y entre la nobleza francesa y, posteriormente, se expandió por toda Europa con el nombre de «cravate», una errónea pronunciación francesa del nombre del país y sus habitantes.

2. Palabras sin vocales
Si ha conseguido pronunciar kravata, vamos a profundizar un poco más en este idioma para ver que hay muchas palabras que no contienen vocales. Intente pronunciar: brz (rápido), krst (cruzar), krv (sangre), prst (dedo), trg (plaza), trn (espina) o smrt (muerte). Sí, lo ha adivinado, estas palabras suelen contener la semivocal «r».

3. Todo está en la terminación
Si las palabras sin vocales no han sido un gran obstáculo, lo siguiente es descubrir que en croata hay tres géneros (masculino, femenino y neutro), siete casos (nominativo, genitivo, dativo, acusativo, vocativo, locativo e instrumental) y dos números (singular y plural). Y sí, éstos reflejan las terminaciones de los nombres, pronombres y adjetivos croatas.

4. Diferentes alfabetos
Hoy en día, los croatas utilizan únicamente el alfabeto latino, adoptado en 1869 mediante la decisión del Parlamento del Reino de Croacia-Eslavonia de usar exclusivamente el alfabeto latino de Gaj, que sustituiría paulatinamente el alfabeto cirílico, basado en el alfabeto glagolítico, que fue prohibido durante la Segunda Guerra Mundial por todo el Estado Independiente de Croacia.

5. Una plétora de dialectos
El croata moderno posee tantos dialectos regionales que la población del extremo norte tiene bastantes dificultades para entender a los del extremo sur de Croacia.

El croata no es uno de los idiomas más fáciles de dominar. Al elegir a nuestros traductores internos profesionales y a nuestro intérprete de croata, puede estar seguro de trabajar con uno de los líderes del mercado en servicios lingüísticos de este idioma.