20.10.2015
EVS Translations TLIP Banner

Nouveau chapitre dans la longue histoire de la pharmacie internationale et de la traduction

« Le lien entre la diffusion du savoir médical et la pratique de la traduction est aussi vieux que l’histoire de la médecine humaine ». C’est ce qu’affirme le PDG d’EVS Translations, Edward Vick, qui abordera l’interaction historique entre l’industrie pharmaceutique et la traduction lors de la conférence Translation and Localization Innovation qui se tiendra à Francfort (Allemagne) les 22 et 23 octobre prochains. La TLIP réunira des représentants du secteur de la traduction et de l’industrie pharmaceutique pour discuter des enjeux les plus pressants en matière de sécurité publique et de gestion des risques en se concentrant sur la traduction pharmaceutique.

Vous pensez peut-être connaître l’industrie pharmaceutique, mais M. Vick plongera de manière approfondie dans son histoire pour mettre en lumière les conséquences de l’internationalisation et les besoins en traduction. C’est une vieille histoire, mais il y a de nouveaux éléments à découvrir. Si vous ne pouvez pas assister à la présentation, ne vous inquiétez pas ! EVS Translations exposera une partie de sa collection des tous premiers dictionnaires pharmaceutiques sur son stand. Ces premières éditions très rares seront mises à votre disposition afin que vous puissiez les consulter et découvrir comment les professionnels de la santé du XVIIIe siècle ont commencé à élaborer des lexiques médicaux multilingues. Le personnel d’EVS Translations sera là pour vous présenter la collection et bien sûr vous expliquer comment EVS Translations soutient le travail des grands laboratoires pharmaceutiques à travers le monde.

Deuxième jour, salle Bornheim, 10h30-11h00, Edward Vick, PDG d’EVS Translations

 Traditions and Trajectories: Translations, Multilingualism and the Rise of the Pharmaceutical Industry (Traditions et trajectoires : traduction, multilinguisme et développement de l’industrie pharmaceutique)

L’intervention sera suivie par une courte pause, alors pourquoi ne pas venir à notre rencontre ?

Tagged as: