06.02.2012

Un site web en français ne suffit pas

Le salon Automechanika est le principal salon international dédié à l’industrie automobile : il a lieu dans une dizaine de villes de par le monde. Le plus important en Europe est le salon Automechanika de Francfort. Une étude faite par EVS Translations sur les sites web des exposants français sur ce salon a donné des résultats surprenants, du moins d’un point de vue français. Ce salon, qui se tient en Allemagne, attire un nombre important de visiteurs internationaux. Pourtant, le résultat de notre étude fait apparaître que le salon est plus international que ses participants. Les résultats complets sont à la fin du blog.

Sur 100 exposants français,

–         4 % proposaient un site uniquement en anglais

–         96 % proposaient un site en français

–         88 % proposaient un site en anglais

–         34 % proposaient un site en allemand

–         10 % proposaient un site en russe

–         5 % proposaient un site en portugais

–         3 % proposaient un site en chinois

Nous avons recensé un total de 23 langues – dont 10 n’étaient utilisées que pour un site sur les 100 entreprises françaises présentes sur le salon.

Malheureusement, la prédominance de l’anglais

Comme dans de nombreux autres domaines, l’anglais est la langue dominante. Pourtant, la demande et les profits les plus importants sont générés par la Chine. Par ailleurs, la chaîne de valeur s’étend aux pays non anglophones (et non francophones).

 

Connaître son marché et sa langue

Il est possible de communiquer avec les clients et les fournisseurs cibles dans une autre langue que l’anglais ou le français. Améliorer son image sur un salon est simple, en ayant recours à un site web, un blog ou des communiqués de presse multilingues ou en créant des pages web dans plusieurs langues, spécialement pour l’occasion.

 

Comment EVS Translations peut aider les entreprises dans cette démarche ?

EVS Translations dispose en interne de rédacteurs SEO pour chacune des langues, ce qui lui permet de proposer à ses clients la localisation complète en plusieurs langues et le service SEO. Pour un certain nombre de fournisseurs et équipementiers automobiles, nous avons déjà pris en charge :

 

– La localisation du contenu web

– L’indexation pour la recherche par mot clé

– Les campagnes PPC multilingues

– La création du référencement

– La gestion des services en ligne PR et des médias sociaux

– Les campagnes email marketing

Pour découvrir la manière dont EVS Translations peut vous assister dans la localisation de votre site web ou pour demander un devis, n’hésitez pas à contacter.