We speak your languages
Parrot

Übersetzungstechnologie

Terminologiedatenbanken, Glossare und CAT-Tools sorgen für eine einheitliche Unternehmenssprache und beschleunigen den Übersetzungsprozess.

Einheitliche Fach- und Unternehmensterminologie für hochwertige Übersetzungen

Einheitliche Unternehmensauftritte schaffen Vertrauen. Dazu gehört auch Ihre Corporate Identity! Wie die Translation Engineers von EVS Translations es mit professioneller Übersetzungstechnologie schaffen, Ihre Unternehmenssprache und Ihr Corporate Design bei jedem Übersetzungsprojekt zu wahren, zeigt Ihnen das Video „Translation Technology".

Übersetzungstechnologie, die gleichbleibende Qualität sichert

Ein internes Team aus 25 Translation-Technology-Spezialisten weltweit bereitet jeden Übersetzungsauftrag für die Übersetzung vor und konvertiert die fertige Übersetzung in das Zielformat Ihrer Wahl. Mit Hilfe neuester Übersetzungstechnologie werden beispielsweise PDF-Dokumente in editierbare Formate konvertiert und in spezieller Übersetzungssoftware zur Übersetzung bereitgestellt.

Am Ende erhalten Sie Ihr Dokument in Ihrer Wunschsprache – bereit zur Weiterverwertung im Digital- und Printbereich.

Die wichtigsten Übersetzungswerkzeuge und ihre Funktionen im Überblick:

CAT-Tools – Der Begriff kommt aus dem Englischen (Computer Assisted Translation oder Computer Aided Translation) und meint Werkzeuge in Form von Software zur computergestützten Übersetzung. Unsere Inhouse-Übersetzer bekommen dort alle nötigen Informationen bezüglich der auftragsspezifischen Terminologie zur Verfügung gestellt. Der Ausgangstext wird in kleine Segmente aufgeteilt und der Übersetzung gegenübergestellt – so behält der Übersetzer den Überblick und kann sauber und sorgfältig arbeiten.

Häufig verwendete CAT-Tools: SDL Trados Studio, STAR Transit NXT, Across Language Server 6.3, memoQ, translate5 und Infralution Globalizer

Ihr Vorteil: konsequente Einhaltung Ihrer Unternehmenssprache und Corporate Identity für einen professionellen Außenauftritt.

 

Terminologiemanagement – Mit kundenspezifischen Glossaren, professionellen Terminologiedatenbanken und Referenzmaterial früherer Übersetzungen ist der konsequente Einsatz Ihrer Unternehmenssprache gesichert.

Klare Verwendungsregeln sorgen für eindeutige Übersetzungsergebnisse
Neben der Terminologie ist auch festgelegt, wie beispielsweise mit Abkürzungen und Akronymen umgegangen wird, ob für eine Übersetzung ins Deutsche die Schreibweise für Deutschland oder die Schweiz hinterlegt werden soll, oder wie Wörter, bei denen es mehr als eine Übersetzungsoption gibt, übersetzt werden sollen.

Häufig verwendete Tools zur Terminologieverwaltung: SDL MultiTerm, crossTerm und TermStar NXT

Ihr Vorteil: sichere Verwaltung Ihrer Unternehmensterminologie, die bei mehrsprachigen Großprojekten von mehreren Übersetzern gleichzeitig genutzt werden kann.

Satz und Layout – Grafik- und DTP-Experten sorgen dafür, dass das Ursprungsformat Ihres Dokuments erhalten bleibt.
Das Ergebnis: Sie erwartet eine hochwertige Datei in Ihrer Wunschsprache. Weitere Informationen zu unseren DTP-Leistungen finden Sie hier.

Ihr Vorteil: druckfertige Dokumente in Ihrer Zielsprache.

Für individuelle Fragen zum Thema Übersetzungstechnologie stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung!

 

Technik – EVS Translations Blog

Die Bedeutung der Architektur bei der Erhaltung der kulturellen Identität

 

Die Kunst und Wissenschaft des Entwerfens und Konstruierens von Gebäuden, die Architektur, wurde schon immer als ein Symbol für die Errungenschaften der Menschheit wahrgenommen. Errungenschaften, die gleichermaßen von den meisterhaften Fertigkeiten der Architekten wie auch [...]

Der Bau- und Immobiliensektor wird der Übersetzungsbranche auch 2017 erhalten bleiben

 

EVS Translations bedient viele Branchen auf der ganzen Welt und bietet seinen Kunden mit seinen Niederlassungen in ganz Europa und in den U.S.A. ein umfassendes Support-Netzwerk. Natürlich sehen und spüren wir als Unternehmen die globalen Entwicklungen, die sich auf diese [...]

Der Turmbau zu Babel aus heutiger Sicht: Übersetzungsdienste für Mega-Projekte

 

Dann sagten sie: „Auf, bauen wir uns eine Stadt und einen Turm mit einer Spitze bis zum Himmel und machen wir uns damit einen Namen, dann werden wir uns nicht über die ganze Erde zerstreuen.” – Genesis 11:4 Es gibt nur wenige Erzählungen, welche die Kluft zwischen den [...]

Übersetzungen für die Bau- und Architekturbranche

 

Alle im Baugeschäft Tätigen, beispielsweise Bauträger, Architekten, Ingenieure, Investoren und Generalunternehmer, benötigen die Hilfe professioneller und präziser Übersetzungsdienste. Bauunterlagen beinhalten Baupläne und Zeichnungen, Leistungsverzeichnisse und [...]