Voice-over

Das Angebot von EVS Translations richtet sich ausschließlich an Unternehmen. Wir bieten leider keine Dienste für Privatpersonen an.

Vielen Dank für Ihre Anfrage!

*Pflichtfelder
Sie sind hier: Sprachen und Sprachkombinationen › Voice-over und Untertitelung

Voice-over

Videos für internationale Zielgruppen zugänglich machen – die Stimme aus dem Off für Imagevideos, Schulungsvideos und andere Medien in verschiedenen Sprachen inklusive Übersetzung und Transkription.

Audio-visuelle Kommunikation ist neben reinem Text unersetzlich für verständliche Schulungsvideos, ansprechendes Storytelling für Print und Digital und überzeugende Imagebotschaften – noch effektiver ist die Bereitstellung von Videos in unterschiedlichen Sprachen für verschiedene Zielgruppen. EVS Translations bietet Ihnen Medienlokalisierung aus einer Hand: Transkription von Audio- und Videodateien, Videoübersetzung, mehrsprachige Untertitelung sowie Voiceover und Synchronisation in verschiedenen Sprachen.

Inhouse-Übersetzer mit Sprachgefühl für Kreativübersetzungen

sound mixer picture

Ein Expertenteam aus Sprachtechnologen sorgt bei EVS Translations für saubere Zeitmarken, lippensynchrones Voiceover und die Lieferung im gewünschten Dateiformat. Gleichzeitig sind Übersetzer im Einsatz, die auf Werbe- und Marketingübersetzungen spezialisiert sind, Ihre Markenbotschaft auf Ihre Zielgruppen anpassen und Ihre Unternehmenssprache in die Zielsprache transportieren. Eines muss bei der Videolokalisierung immer berücksichtigt werden: Das Verhältnis von Zeit- zu Textlänge. Mit einem eingespielten Team und erprobten Prozessen für die mehrsprachige Transkription, Untertitelung und Synchronisation von audiovisuellen Dateien, liefert EVS Translations ausdrucksstarke Videos für Ihre Internationalisierungsstrategie. 

Videolokalisierung mit und ohne Übersetzung

Firmen unterschiedlichster Branchen befinden sich in den unterschiedlichsten (Produktions-)Phasen, wenn sie für mehrsprachige Videolokalisierungen zu EVS Translations kommen. Mal wurden Videos bereits in einer oder mehreren Sprachen produziert und es werden Übersetzungen für weitere Sprachen benötigt, mal sind lediglich Rohfassungen der Storyboards vorhanden und es müssen saubere Skripte getextet werden. Häufig liegen fertige Videos vor, die verschiedensprachige Untertitel benötigen oder für neue Sprachen neu eingesprochen und synchronisiert werden sollen. Manchmal bedarf es erst gar keiner Übersetzung und EVS Translations übernimmt die Transkription oder Synchronisierung von Videos inklusive Sprecher und Technik mit offenen oder geschlossenen Untertiteln (open/closed subtitles).

Sie wollen mehr über Videolokalisierung, Voiceover und Untertitelung bei EVS Translations erfahren?

Sprechen Sie uns an! Gerne stehen wir Ihnen telefonisch unter +49 69/82 97 99-99 oder über unser Kontaktformular für individuelle Fragen zu Ihrem Übersetzungs- und Lokalisierungsbedarf zur Verfügung.

Wir freuen uns auf Ihre Nachricht.

 

 

Verwandte Blog Artikel

Transkription – Übersetzung – Video

Transkription – Übersetzung – Video
Im dritten und letzten Artikel der Miniserie zur Videountertitelung geht es darum, wie EVS Translations Untertitel in einer Sprache für Videos in einer anderen Sprache erstellt. Wie bereits in den vorherigen Artikeln erwähnt, wird das Video zunächst von einem unserer Experten transkribiert, [...]
Mehr lesen

Videoübersetzung für firmeninterne Schulungen

Videoübersetzung für firmeninterne Schulungen
Der vorherige Blogartikel widmete sich dem Prozess der Videountertitelung. Nun soll es darum gehen, wie Sie die Dienstleistungen in diesem Bereich nutzen können. Haben Sie sich schon einmal gefragt, warum Abläufe, Menüs usw. in amerikanischen Restaurantketten im Ausland mit denen in den USA [...]
Mehr lesen

Erstellung von Untertiteln für Videos

Erstellung von Untertiteln für Videos
In allen Social Media sind sie anzutreffen: diese perfekt getimten, kleinen Untertitel am unteren Rand aller Videos. Doch haben Sie sich schon einmal gefragt, wie Untertitel erstellt werden? In einem Interview erklärte Chris, Leiter des Translation-Engineering-Teams bei EVS Translations in [...]
Mehr lesen

Übersetzung von Videos im Bereich Arbeitsschutz

Übersetzung von Videos im Bereich Arbeitsschutz
In unserem letzten Artikel ging es um die Vorteile von Investitionen in Arbeitsschutz-Trainingsmaßnahmen und es wurde deutlich, dass ein kontinuierliches Arbeitsschutz-Training nicht nur für die Mitarbeiter, sondern auch für das Unternehmen mehr Sicherheit, mehr Produktivität und ein insgesamt [...]
Mehr lesen