Prozessoptimierte Übersetzungen

Das Angebot von EVS Translations richtet sich ausschließlich an Unternehmen. Wir bieten leider keine Dienste für Privatpersonen an.

Vielen Dank für Ihre Anfrage!

*Pflichtfelder
Sie sind hier: EVS Translations › Workflow

Prozessoptimierte Übersetzungen

ISO-zertifizierte Prozesse für Qualitätsmanagement und Übersetzungsdienstleistungen – skalierbar und kundenspezifisch.

Fit-for-Purpose – Individuelle Übersetzungsprozesse

Nicht jeder Auftrag ist gleich – nicht immer sind Qualität, Preis und Schnelligkeit gleich wichtig. So flexibel wie die Anforderungen unserer Kunden sind auch unsere Übersetzungsprozesse. Ihr Dokument ist nicht mehr fünf Seiten lang, sondern 20? Sie benötigen nicht mehr nur eine Übersetzung vom Englischen ins Deutsche, sondern in vier weitere Sprachen? EVS Translations kann kurzfristig auf Ihren neuen Bedarf reagieren und Übersetzungsprozesse individuell auf Sie abstimmen. 

Globaler Workflow für Übersetzungsaufträge

Der Übersetzungsprozess bei EVS Translations ist standortübergreifend implementiert und erleichtert die effiziente Zusammenarbeit unserer Inhouse-Teams für Übersetzung, Projektmanagement und Formatierung. Eine Plattformlösung für Übersetzungsmanagement ermöglicht die zügige Bearbeitung Ihres Übersetzungsprojektes bei gleichzeitiger Kostenkontrolle und Projektübersicht Ihrerseits. Dank unseres Inhouse-Konzepts und gut durchdachten Prozessen sind wir auf unvorhergesehene Situationen vorbereitet: unsere Inhouse-Übersetzer stehen bereit für Ihren Eilauftrag, unsere Kundenbetreuer sind so strukturiert, dass sie sich jederzeit vertreten können und wissen, in welcher Phase sich Ihr Übersetzungsprojekt befindet.

Zertifizierte Qualitätsmanagement- und Übersetzungsprozesse nach ISO 9001 & ISO 17100

Workflows bei EVS Translations richten sich nach den Anforderungen der Qualitätsmanagementnorm 9001 sowie der ISO-Norm 17100 für Übersetzungsdienstleistungen. Gemeinsam mit mehrstufigen Qualitätssicherungsschritten garantiert dies den nahtlosen Übergang der einzelnen Phasen im Übersetzungsprozess. 

Wworkflow in Deutsch

Ob Humanübersetzung, maschinelle Übersetzung oder eine Mischung aus beiden Varianten für Ihr Übersetzungsprojekt geeignet ist und wie der optimale Übersetzungsprozess für Ihren Bedarf aussehen kann – darüber beraten wir Sie gerne telefonisch unter +49 69/82 97 99-99. Nutzen Sie gerne auch unser Kontaktformular – EVS Translations freut sich auf Ihre Nachricht!

Verwandte Blog Artikel

Wirtschaftskriminalität in Unternehmen und die Notwendigkeit von Compliance und Kommunikation

Wirtschaftskriminalität in Unternehmen und die Notwendigkeit von Compliance und Kommunikation
Mit Wirtschaftskriminalität assoziieren wir in erster Linie Namen und Skandale wie z. B. Bernie Madoff und seine berühmte Betrugsmasche, das „Ponzi-System“, oder das Insiderhandel-Drama um Martha Stewarts. Die Schäden, die in solchen Fällen angerichtet werden, betreffen in erster Linie die [...]
Mehr lesen

Was macht eigentlich ein IT-Support-Mitarbeiter bei EVS Translations

Was macht eigentlich ein IT-Support-Mitarbeiter bei EVS Translations
Kaum eine Branche ist von so vielen rasanten Entwicklungen geprägt wie die IT – kurz für Informationstechnik. Für die IT-Landschaft eines Unternehmens heißt das, sie muss regelmäßig bewertet und an neue technologische Entwicklungen, Sicherheitsanforderungen und Kundenbedürfnisse angepasst [...]
Mehr lesen

Transkription – Übersetzung – Video

Transkription – Übersetzung – Video
Im dritten und letzten Artikel der Miniserie zur Videountertitelung geht es darum, wie EVS Translations Untertitel in einer Sprache für Videos in einer anderen Sprache erstellt. Wie bereits in den vorherigen Artikeln erwähnt, wird das Video zunächst von einem unserer Experten transkribiert, [...]
Mehr lesen

Video

Video
Ein häufig verwendetes deutsches Sprichwort lautet „Ein Bild sagt mehr als tausend Worte“ und stammt ursprünglich aus dem englischen Sprachraum. Wenn diese Aussage wahr ist, worin besteht dann der große Wert unseres heutigen Wortes? In vielerlei Hinsicht hat das heutige Wort die Art und Weise [...]
Mehr lesen