We speak your languages
Parrot

Translations for the sports industry

Supporting sports associations and sports marketing agencies to successfully operate and expand internationally

Specialist translations for the sports industry

Sport brings people from all nations together. But, behind the scenes, sports associations, sports marketing agencies, equipment manufacturers and sponsors must deliver a broad spectrum of internal and external content, which will go out into multiple overseas markets.

EVS Translations supports these businesses by producing translations of all corporate or creative content, managing it over time for consistency and greater value. Our in-house specialist sports translators work with the latest technology, which allows us to deliver content for print and all digital media channels. It’s a comprehensive service that can be scaled-up through our international network of offices to meet even very large-scale international demand.

World-famous sports associations and agencies partner with EVS Translations

An insight into the formats that the team from EVS Translations regularly translates for sports marketing and communication agencies, sports clubs in Germany and abroad and various Bundesliga football clubs:

  • Urgent press releases and interviews
  • Player contracts and sponsorship agreements
  • Sports news and magazine content
  • Video content for blogs, websites and social media with metadata such as titles and description text
  • Training manuals and instructional videos
  • E-commerce for sports merchandise including International Search Engine Optimisation (ISEO)
  • Concepts for establishing fan communities abroad
  • Sports related apps including fitness apps

Transcription, subtitling and voice-over for sports videos

Sports companies may be at different stages of the video production process when they approach EVS Translations for multilingual video localisation. Our team of linguistic and technical experts work with your source language video content to deliver exactly the level of localisation you need: from a time coded script and .SRT subtitle files to a fully localised video which is embedded with subtitles and/ or voice-over plus all translated onscreen text (including animated text). They can also assist with video content that doesn’t require translation work but does require source language voice-over or open/ closed subtitles. Speak with our in-house technical experts today and they can guide you through the process.

More information on sports translations

  • Sports translation servicesFile Size: 462 KBSports connects billions of people around the globe but how do major sports organisations deliver coherent communications and information across multiple languages?

If your business operates in the sports sector or is a supplier to this sector, speak with our team today about corporate and creative sports translations. Our experts can advise you on the best workflows for your project, turn-around times and any other details specific to your requirements.

EVS Translations Blog

Checklist: 5 key questions to cover when preparing to translate video content

 

Checklist: 8 Questions Your Video Translation Provider Should Be Asking You - EVS Translations

 

Video content is a powerful way to engage audiences and producing it will continue to be a priority for many marketing and communications departments. Recreating this content into the languages strategic to your business also ensures international reach and a better content [...]

Proofreading, editing and MTPE: key points translation buyers should know

 

Proofreading, editing and MTPE: key points translation buyers should know

 

Terms such as ‘Proofreading‘, ‘Editing‘ and ‘MTPE‘ can be confusing for buyers of translation services. We break down their meanings so that you can understand the services you are paying for. Proofreading and editing are two different areas of the revision process when finalising [...]

Multilingual social media management & translation: tips and tricks from our team

 

Multilingual social media management & translation: tips and tricks from our team

 

One of our regular clients at EVS Translations is a European manufacturer that provides innovative equipment and automation solutions. The company’s social media management team recently asked us to translate content for an upcoming seven-month social media campaign, which included: [...]

Is offline marketing still relevant? It is for our US client who delivers print catalogs in English and Spanish

 

Is offline marketing irrelevant? Not for our US client, which delivers print catalogs in English and Spanish

 

For a long time now, marketers have debated the effectiveness of ‘traditional marketing’. Consumers have an abundance of digital touchpoints through which to learn about a brand and its product. What’s more, since many companies have shifted more of their marketing spend online to [...]