Good translations are always a team effort. This video explains how the proofreaders at EVS Translations combine their own personal skills with those of the team to ensure top quality of the work.
EVS Translations has a dedicated team of in-house proofreaders with an in-depth knowledge of various industry sectors. Our proofreaders work through the translated documents meticulously, checking the target language against the source text to guarantee both technical and linguistic accuracy while ensuring that correct and consistent terminology has been used throughout the document.
Throughout the entire proofreading process, maximum accuracy and consistency are guaranteed through the use of state-of-the-art translation memory software containing previously translated documentation, as well as the use of reference material, client-specific glossaries of preferred terminology, and style guides.
EVS Translations also offers monolingual linguistic checks of documents written by non-native speakers and performs final monolingual checks of documents. This measure not only reviews the linguistic accuracy of the translation but also ensures the consistent use of grammatical rules and formatting choices, including:
- Word hyphenation
- Formatting prior to publication
EVS Translations has a dedicated team of in-house proofreaders on hand, whose quality-oriented methodologies and procedures, combined with the use of world-leading translation software, ensure that the most exacting requirements can be met every time.
We look forward to speaking with you personally about your proofreading requirements. Just use our contact form or call us.
While it is easy enough to communicate on a basic level in a foreign language by learning single words or specific phrases, truly and effectively communicating ideas and concepts requires not only a deep understanding of vocabulary, but also an in-depth knowledge of how to structure [...]
At EVS Translations, we talk a lot about proofreading. We can tell you that for us, proofreading means that a separate expert translator checks the translated text against the original for typographical and formatting errors, consistent terminology and the correct transfer of [...]
A day in the life of one of our in-house proofreaders. Emma tells us about her love of languages and what’s keeping her busy at EVS Translations. (see our previous blog entry: What proofreading involves). 1) What inspired you to get into languages and how did you get into [...]
Let’s imagine you’ve had your boss’s materials for his business trip translated from English into German (see our previous blog entry: What proofreading involves). You’ve asked a German colleague in your office to proofread the new German materials. You’d probably be surprised at [...]