Tradução de locução ("voiceover")

A EVS Translations trabalha exclusivamente com empresas. Infelizmente não trabalhamos com particulares.

Obrigado!

*Preenchimento obrigatório
Você está aqui: Soluções › Tradução de locução ("voiceover")

Tradução de locução ("voiceover")

Com uma rede mundial de escritórios, tradutores e talento relacionado com locuções ("voiceover"), a EVS Translations tem a capacidade de comunicar a sua mensagem em qualquer língua e em qualquer formato.

Traduções de locuções e legendas

Com mais de 25 anos de experiência na qualidade de parceiro de serviços de tradução preferido, a EVS Translations disponibiliza uma rede mundial de escritórios, tradutores e talento relacionado com locuções que vão ao encontro das suas necessidades. O nosso alcance mundial permite-nos que trabalhemos nos seus projetos em diferentes fusos horários, cumpramos os seus prazos e comuniquemos a sua mensagem em qualquer língua e em qualquer formato.

A nossa competência em matéria de tradução, traduções de locuções e traduções de legendas abrange:

Traduções de locução multilingue

equalizer

Os nossos talentos de tradução e locução são especializados em apresentações videográficas, apresentações de empresas, programas televisivos, anúncios e conteúdos de aprendizagem eletrónica.

No caso de dispor de uma necessidade específica que pretenda abordar connosco pessoalmente, preencher o formulário respetivo ou ligue-nos pelo número:
+1 404-523-5560.

Traduções para multimédia

A sua mensagem pode alcançar um público internacional com mais rapidez e por via de um leque mais alargado de suportes nunca antes visto. Os serviços profissionais de tradução, locução e legendagem garantem que o mundo entende a sua mensagem com total clareza. A EVS Translations disponibiliza tradutores dedicados profissionais para traduzir o seu guião, artistas de locução para transmitir a sua mensagem com estilo e substância, assim como serviços de legendagem para uma comunicação visual apurada. Do início ao fim, a EVS Translations é o seu parceiro ideal de tradução de locução e legendagem.

Related Blog Articles

Subtitling & Voice-Over to Take Your Video Content Global

Subtitling & Voice-Over to Take Your Video Content Global
EVS Translations has published its latest white paper: “A marketer’s guide to creating video for a global audience”. Here we catch up with our marketing team to find out about the growing demand for video content: “As marketers, we understand the challenge to keep up with the latest trends in [...]
Read more

Transcription Translation

Transcription Translation or How EVS Translations Creates Subtitles in One Language for Videos in Another
The third and final article in the video subtitling mini-series will talk about how EVS Translations creates subtitles in one language for videos in another. As mentioned in the previous articles, the video is transcribed by one of the linguist experts, before a native speaker of that language [...]
Read more

Corporate Training Videos

Corporate Training Videos - EVS Translations
One of the earlier blog articles talks about the process of video subtitling. Today, the article will talk about all what you can do with this service. Have you ever wondered why, when entering American restaurant chains abroad, all of their customs and menus etc. are still the same as in the [...]
Read more

How Subtitles for Videos Are Created

How Subtitles for Videos Are Created - EVS Translations
If you have any kind of social media, you have seen them: The perfectly timed little subtitles at the bottom of all the videos. But have you ever wondered how they are created? An interview with the Translation Engineering team leader Chris at EVS Translations in Atlanta revealed the steps [...]
Read more