Un mot, plusieurs significations : pourquoi la terminologie peut-elle à la fois faire économiser de l’argent et mener au succès ? Expertise ou compétence ? Bio ou naturel ? Assistante ou secrétaire ? La terminologie est une composante essentielle de la communication interne et de l’identité de l’entreprise.Continuer la lecture de Les avantages de la gestion de la terminologie de l’entreprise
EVS Translation Blog / Category: Industrie de la traduction
Pourquoi faire appel à une agence de traduction plutôt qu’à des traducteurs indépendants ?
Il faut peser le pour et le contre Chaque année, les entreprises investissent d’importantes sommes d’argent pour externaliser leurs projets de traduction et les confier soit à des traducteurs indépendants, soit à des agences de traduction.Continuer la lecture de Pourquoi faire appel à une agence de traduction plutôt qu’à des traducteurs indépendants ?
Matière à réfléchir
À l’occasion d’un récent voyage en train, j’ai « hérité » un quotidien de qualité de la personne qui avait occupé le siège avant moi.Continuer la lecture de Matière à réfléchir
Les risques du métier de traducteur sous la Renaissance
“C’est mon testament et ma traduction et ils doivent être et rester les miens.Continuer la lecture de Les risques du métier de traducteur sous la Renaissance
Foisonnement frustrant, ou « comment placer 20 % de texte supplémentaire dans l’espace autorisé » – le Blues du maquettiste
Ce qui est fascinant dans les langues, c’est qu’elles ont tendance à s’étendre.Continuer la lecture de Foisonnement frustrant, ou « comment placer 20 % de texte supplémentaire dans l’espace autorisé » – le Blues du maquettiste