Представяме Ви Марта. Днес тя ще ни обясни защо ни трябват технологии в преводите.
25.08.2020

Представяме Ви Марта. Днес тя ще ни обясни защо ни трябват технологии в преводите.

Марта вдига телефона и веднага ми заявява: „Ама аз от цяла вечност не съм говорила на английски! Тези дни говоря само на немски, така че няма да ми е лесно!“ „Така… Вие сте от Испания, но живеете от дълго време в Германия?“ Задавам въпроса, но Марта ме коригира доста бързо: „Всъщност съм от баската област, … Нататък Представяме Ви Марта. Днес тя ще ни обясни защо ни трябват технологии в преводите.

В друга часова зона: как преведохме 600 000 японски знака за наш клиент от Южна Корея
28.07.2020

В друга часова зона: как преведохме 600 000 японски знака за наш клиент от Южна Корея

Нашият офис в Обединеното кралство вече от няколко години работи с южнокорейска компания от фармацевтичния бранш.Нататък В друга часова зона: как преведохме 600 000 японски знака за наш клиент от Южна Корея

Гонене на крайния срок – как фирмите едвам спазиха срока за финансово отчитане за 2020 г. в извънредната ситуация на COVID-19 при спешна нужда от превод
21.07.2020

Гонене на крайния срок – как фирмите едвам спазиха срока за финансово отчитане за 2020 г. в извънредната ситуация на COVID-19 при спешна нужда от превод

Очевидно не ни стигаха страховете и объркването покрай протяжния и болезнен процес по Brexit, които плъзнаха по всички международни пазари, в сърцата на потребителите и в данните на инвеститорите.Нататък Гонене на крайния срок – как фирмите едвам спазиха срока за финансово отчитане за 2020 г. в извънредната ситуация на COVID-19 при спешна нужда от превод