22.10.2014

Крамбъл / Crumble – Дума на деня

Крамбъл е ронлив сладкиш, който се прави много лесно и е много вкусен. Въпреки че отдавна е познат в българския език като “ронлив сладкиш”, напоследък английската дума крамбъл много усилено си пробива път в готварството, а донякъде и в ежедневната реч.

Крамбълът е типичен английски сладкиш. Произходът на думата със значение на вид храна не е много ясен. Думата на деня крамбъл се е появила преди около 70 години. Може да звучи малко странно, но тъкмо американска специалистка по хранене Мета Гивън въвежда думата в английския  език с книгата си „Модерна готварска енциклопедия на Мета Гивън“, публикувана през 1947 г. в Чикаго. В нея тя включва рецепта за ябълков ронлив сладкиш или т. нар. чрез транскрибиране от английски език крамбъл.

Гивън въвежда в английския език и израза tossed salad (чието наименование в буквален превод от английски език би означавало „подхвърляна салата“ точно в стила на професионалните готвачи, които подхвърлят във въздуха съдържанието на тигана) – това е най-общо казано вид зелена салата с различни добавки.

За първи път думата crumble на английски се появява в книга, публикувана в Англия пет години по-късно, и се отнася за канадски топинг или крамбъл.

Рецептата за крамбъл е една от най-простите в готварството. На дъното на тавата се слагат настъргани ябълки или равен. След това се смесват масло, брашно и захар и се наръсват върху основата. Всичко това се поставя във фурната. Когато сместа се зачерви, тавата се изважда. Много е просто.

За първи път крамбъл се приготвя след Втората световна война, когато храната е предоставяна с купони. Съставките на този вид сладкиш са били по-достъпни от съставките за пая с хрупкава коричка (pie crust). Освен това маргаринът често е бил употребяван за заместител на маслото. В резултат на това сладкишът крамбъл става много популярен в Англия и оттогава англичаните остават верни почитатели на крамбъла.

В нашата кухня с голям успех се ползват ябълковия и ягодовия крамбъл. Очевидно е съвсем оправдано определението за него като „сладко хрупкаво изкушение“. Насладете се и вие, а ако ви е нужен професионален превод на кулинарна статия или рецепта от френски, италиански или португалски език, обадете се на нас!