24.06.2013

Камикадзе / Kamikaze – Дума на деня

Думата камикадзе произлиза от японските думи kami (бог) и kaze (вятър). Именно като вятърът на боговете камикадзе се появява за първи път в английския език. В своята книга Kokoro Хеарн (който допринася за обогатяването на английския език с думата цунами) припомня как в миналото на молитвите е било отговаряно с „внезапна тъмнина, море от гръмотевици и присъствието на този мощен вятър, който все още се нарича камикадзе – вятърът на боговете“, но в този случай на молитвите не било отговорено и камикадзето не дошло.

В края на Втората световна война „вятър на боговете” се отнася за японските пилоти, които разбиват самолетите си във вражески цели, като в същото време се самоубиват. Приблизително 4000 японски пилоти умират в Тихия океан в опитите си да потопят кораби на Съюзническите армии. Най-известната и мащабна кулминация на тази практика е в Битката при Окинава. Върховната саможертва на военните обаче не повлиява съществено върху изхода от войната.

Днес думата камикадзе все още носи оригиналното си значение на мисия, съчетана със самоубийство, но думата има все по-шеговито звучене в изрази като „шофьор на такси камикадзе“.