11.08.2015

Част III Ден от живота на нашия мениджър Човешки ресурси – Мартина Радина

Част I: EVS Translations: подбор на персонал
Част II: Как да стана професионален преводач

Разговаряме с нашия мениджър „Човешки ресурси“, която ни представя нейното виждане за фирмата в международен план, разказва ни за възможностите в EVS Translations и дава съвети на преводачите.

1. С какво се занимавате напоследък?

Тъй като отговарям за набирането на служители за нашия вътрешен екип в целия свят, една от задачите ми от януари е да се запълнят до 20 допълнителни работни места. Повечето от тях са за преводачи и редактори с роден език английски, немски или френски, както и допълнителни за проектни мениджъри, които да координират проектите за превод. Справянето с всякакъв вид проблеми, свързани с нашите над 125 служители, е ежедневно предизвикателство и нито един ден не прилича на другия.

2. Какво смятате, че отличава EVS Translations от другите преводачески фирми?

Интервюирала съм много кандидати през годините и съм чувала как работят другите преводачески фирми. Изглежда сме уникални в това, че на нашите вътрешни и външни преводачи не се налага да форматират документи и могат да се концентрират върху работата си по преводите. По подобен начин на нашите проектни мениджъри не се налага да редактират или форматират и могат да се фокусират върху задачите си, свързани с проектния мениджмънт. При нас проверките за качество се правят от вътрешните ни редактори, а работата по форматирането – от нашите преводни технолози.

3. Можете ли да посъветвате хората, които се интересуват от кандидатстване за работа в EVS Translations? Имате ли някакъв конкретен съвет към преводачите?

Преглеждайте редовно нашия уеб сайт или ни следвайте във Facebook или LinkedIn. Свободните кандидатури са винаги добре дошли. Разполагаме с формуляр за кандидатстване на страницата „Кариера“ на нашия уеб сайт и работата ми е да реша дали даден кандидат би бил подходящ за бъдещи позиции. За преводачите препоръчвам да специализират в една или две сфери, както и да придобият опит по отношение на CAT инструментите. Това е много важно, ако желаят да се отличават от конкурентите си.

4. Кога се присъединихте към EVS Translations и какво харесвате най-много от работата си в тази фирма?

Присъединих се към EVS Translations през 2006 г. Когато започнах, имаше само 22 служители в Германия и 16 в чужбина. Сега са 68 в Германия и 57 в чужбина. Чудесно е да наблюдаваш как фирмата се разрасна през последните няколко години. И аз наех почти всички служители! Разполагаме с 55 преводачи, носители на езика, като всички работят на щат в нашите международни офиси и винаги превеждат на майчиния си език, така че можете да си представите колко трудно е било понякога да ги намерим.

Доставя ми удоволствие да работя за такава международна фирма. Посещавам другите офиси поне веднъж в годината и когато съм там, обикновено провеждам атестационни срещи, за да разбера за развитието на служителите и да попитам за въпроси, които биха искали да отправят към отдел „Човешки ресурси“. Научила съм много за международното трудово право и до този момент разполагаме с 16 различни националности в нашите офиси по целия свят, макар че това число ще нарасне. Наистина съм горда, че в EVS Translations разполагаме с много добър екип в целия свят.

5. Какво прави работата ви за EVS Translations толкова привлекателна?

На първо място мисля, че е това, че инвестираме в нашите служители. Например, разработихме стажантска програма с продължителност от 6 до 9 месеца и отидохме директно в университетите в Обединеното кралство, за да наберем завършили магистърската си степен студенти със специалност по езиците и преводите. През последните 10 години обучихме около 20 души с роден език английски и повечето от тях станаха експертни преводачи в конкретни области, в които специализират. Преди две години също така стартирахме студентска програма на тема „Общо управление – международен бизнес“. След завършване на бакалавърската си степен студентът започва кариера в ръководството на един от офисите на EVS Translations. Съществуват отлични възможности за развитие и също така за движение между нашите международни офиси.

На второ място хоризонталната йерархия и нашите модели за работно време са безспорни плюсове. Ние сме фирма, която има специално отношение към семейството, с майки, чието работно време е гъвкаво, за да се справят с предизвикателството да отглеждат децата си. Във всичките си офиси предлагаме безплатна вода и кафе. На разположение на всички служители са пенсионни осигуровки, като се предлагат и допълнителни социални придобивки в зависимост от местоположението на офиса. Когато постъпвате във фирмата, по време на въвеждащия период ви помага ментор. И се чувствате у дома си още от първия ден!