13.08.2019

Какви са изискванията на Вашите преводи, предназначени за бизнес клиенти?

Нов електронен наръчник „Ръководство за малки и средни предприятия за превод на печатни маркетингови материали“
Какви са изискванията на Вашите преводи, предназначени за бизнес клиенти?

(Откъс от нашият нов електронен наръчник „Ръководство за малки и средни предприятия за превод на печатни маркетингови материали“)

„Глобализацията е ключов фактор за растеж за много британски бизнеси. Но присъствието на даден бизнес на множество пазари отвъд Океана създава голямо търсене за бързото и безпроблемно предоставяне на съдържание. Как ще подходим към това предизвикателство?

Решения, ръководени от технологията, срещу човешкия опит

Вашата стратегия за превод и локализация ще се нуждае от комбинация от решения, ръководени от технологията и човешкия опит, като всяко от тях се прилага за конкретни видове съдържание. Освен това платформа за управление на преводи за централизирано и безпроблемно обработване може да помогне за канализиране на търсенето.

Решения, подпомагани от изкуствен интелект за бързо предоставяне на големи обеми от съдържание, заемат своето място в комбинацията за превод.

За висококачествено маркетингово съдържание, като например печатни маркетингови материали, резултатите от машинен превод са все още далеч от целта, но технологията предоставя основа за други решения, включително чатботове.

На другия край на преводния спектър е транскреацията – комбинацията от превод и копирайтинг – която е предпочитан подход за много бизнеси, ориентирани към глобален растеж. Способността за предоставяне на приятно и културно автентично съдържание може да бъде критерий за разграничаване за продукти и услуги, но изисква експертни човешки умения.

Автоматизирането на процесите, извършването на машинен превод или превод от човек и най-добрата стратегия за прилагане на тези различни решения трябва да формират част от дискусията за глобална стратегия на даден бизнес още от самото начало.

Каквото и да решите, несъмнено ще бъде вълнуващо приключение за Вашия бизнес.“

За повече съвети относно превода на съдържанието на Вашия бизнес за световните пазари, изтеглете нашия електронен наръчник сега. Това ръководство обяснява как ефективно да се създават печатни маркетингови материали на много езици (включително брошури и продуктови каталози), които да са готови за дистрибуция от Вашия бизнес на световни изложения.

Също така можете да се обадите на Вашия местен офис на EVS Translations и те ще започнат работа върху Вашите печатни маркетингови материали още днес!
Телефон за България: +35929805668.