12.05.2023

Успешен клиентски модел: Дублажи за голям доставчик на здравноосигурителни услуги

Дублажи за голям доставчик на здравноосигурителни услуги
Дублажи за голям доставчик на здравноосигурителни услуги

В края на 2022 г. получихме запитване за проект от нов клиент за превод и дублаж на голям брой видео и аудио файлове за фитнес и релаксация за тяхното собствено приложение. Имаше общо 86 видео и 43 аудио файла на немски език (общо над 24 часа аудио!), а крайният клиент е един от най-големите здравноосигурителни доставчици в Германия.

Клиентът вече имаше транскрибирани всички видео и аудио файлове. Транскрибираните текстове бяха с приемливо качество, но все пак трябваше да бъдат проверени отново за гарантиране на точност и избягване на неправилен превод. Това означаваше, че всичките 129 транскрибирани текстове трябваше да бъдат проверени спрямо видео и аудио файловете от специалисти, за които немският език е роден и които са част от екипите за преводни технологии и немски език. Част от текстовете бяха вече преведени на английски език и затова само трябваше да бъдат проверени от нашите редактори на преводи на английски език.

За екипа ни за преводи на английски език имаше около 100 000 думи за превод!

Бонус: Тъй като темата на всички видео и аудио файлове беше фитнес и релаксация, прегледът и преводът на текстове за упражнения за дишане и медитация беше една приятна промяна в понякога стресиращото ежедневие на работното място.

В немския оригинал гласовете бяха на 5 различни мъже и 6 различни жени, но, за да запазим разходите за дублаж по-ниски, заедно с клиента решихме, че един актьор ще дублира всички мъжки роли, а две актриси ще дублират различните женски роли.

Предоставихме на клиента записи на 8 – 9 дубльори (мъже и жени, всички с предишен опит в дублирането на аудио записи за упражнения или релаксация), за да избере тези, които най-много му харесват.

Цялото аудио беше записано, редактирано и проверено за качество на партиди – отчасти защото така бяха завършени преводите, но и защото дубльорите трябваше да бъдат ангажирани в полудневни сесии за запис. (Може да стане доста изтощително за дубльор, ако прекара в студиото повече от 4 часа наведнъж. Освен това и гласът трябва да си почива.)

Клиентът беше решил, че тяхната собствена видео агенция ще монтира отново звука към видео файловете. И така, след процеса на запис и редакция, всички файлове бяха проверени за качество и доставени като аудио файлове, синхронизирани с видео файловете.

Завършването на целия проект, от потвърждаването на поръчката до доставката на последната партида файлове, отне 3 месеца.

 

-> За да научите повече относно нашите видео и аудио услуги, посетете нашия уебсайт и ни следвайте в LinkedIn.