09.06.2020

Представяме ви Патрик. Експертът по локализация на уеб сайтове, обзет от видео игрите

Представяме ви Патрик. Експертът по локализация на уеб сайтове, обзет от видео игрите
Представяме ви Патрик. Експертът по локализация на уеб сайтове, обзет от видео игрите

Патрик се присъедини към екипа по преводни технологии в EVS Translations по-рано тази година в централата в Германия. Той е от новаците, около чието име се въртят горещите новини (Хей, разговаря ли с Патрик – новото момче от отдела по преводни технологии?). И така, в духа на тази поредица статии от блога, която подчертава страхотната работа на нашите колеги по отношение на езика и технологиите, някои от нас решиха, че Патрик е следващият в списъка с потенциални жертви.

Очарователният, но труден път на електронната търговия и локализацията на уеб сайтове

След бързо „здравей“ и „добре дошъл в екипа“ започвам директно с телефонното интервю, като питам Патрик за неговия опит, преди да се присъедини към EVS Translations. Неговият отговор е информативен, като същевременно отбелязва небрежно: „Електронна търговия и орбити на управление на уеб съдържание“. Очите ми започват да потрепват, когато се взират в думата „орбити“, която току-що записах в бележника си, но той продължава: „Това е малка собствена вселена. Израснах в тази сфера. В началото нямаше процеси за превод, когато фирмите създаваха магазини за електронна търговия. Те започнаха да осъзнават „Аз мога да продавам и в цяла Европа!“, така че се нуждаеха от преводи. Но имаше много погрешни схващания и също така имаше много ръчна работа. Това не е толкова прост процес и се гордея с работата, която свърших във връзка с управлението на локализацията на уеб сайтове, въпреки че понякога беше трудно. Навлязох в сферата на езиковите услуги и започнах да изграждам процеси. Събрах на едно място бизнес изискванията и ИТ, разглеждайки процесите на доставчиците на езикови услуги, сървърните решения и т.н. След известно време се включих в решения за разработка на софтуер, а също така работя с WordPress, като допринасям с опита си за общността на отворения код.“

Електронна търговия за международен футболен клуб

Когато го попитах дали се наслаждава на различните проекти в EVS Translations, отговорът му беше ентусиазиран: „Някои от нашия екип се срещнахме наскоро с международен футболен клуб. Обсъдихме глобализацията на техния сайт за електронна търговия, който се използва за продажба на стоки. Те се нуждаеха от помощ за разбиране на работните процеси. Обясних и за специфичния материал, който преводачите трябва да превеждат за страниците с продукти. Оптимизацията им за търсачки също се нуждаеше от проверка. Освен тези неща аз също работя и с Мохамед и други колеги върху стратегията ни за развитие на машинния превод и по-конкретно за развитие на невронния машинен превод, както и концептуална работа за бизнес процеси”.

Всички работим във видео игри

„Успяваш ли да избягаш от всички технологии и ИТ в свободното си време?“ Задавам този въпрос, като усещам, че загатвам теми, свързани с всичко, което бушува в главата на Патрик.

„Обичам видео игрите. На възраст съм, на която станах свидетел на настъпването на ерата на виртуалните разкази. The Last of Us е пример за страхотен разказ. Да, има зомбита. Но става въпрос за разказа и героите. Видео игрите представят вълнуващи истории и увлекателни преживявания. Истината е следната: книгите, филмите и романите – всички тези абстрактни културни творения са широкоприетите носители за „усвояване“ на истории, но това важи и за видео игрите, които представят разкази на играча“. Пиша това възможно най-бързо, докато говорим, изненадана от увереното му отстояване на тази „истина“. „Освен това обичам пънк рока и ходя на концерти на живо в малки концертни зали. Можете да усетите връзката между групите и публиката. В момента това не е възможно, но с нетърпение го очаквам отново скоро“. (Може би Патрик трябва да отиде на концерт с Йохен.)

Когато приключваме разговора и му пожелавам успех във всичките му начинания, той добавя замислено: „Работата, която върша в EVS Translations, ме зарежда професионално. Наслаждавам се на това да разбирам бизнеса и да сътворявам разказ около него. Предполагам, че по този начин работата може да бъде като видео игра. Ние се изграждаме сред технологиите, работим заедно. Едно щастливо семейство“.

Давай, Патрик, действай.

За блога Патрик беше интервюиран от Люси от нашия екип по маркетинг.

За съвет и консултация относно предстоящ бизнес проект, свързан с електронната търговия или локализацията на уеб сайтове, се свържете с нашия екип днес. Той ще гарантира, че работните процеси, свързани с превода, са предназначени да отговарят на конкретните цели и срокове на екипа ви – готови за успешно начало.

EVS Translations България ЕООД
ул.”Дамян Груев” № 10-12, ет.8, ателие 2
1606 София,
Тел.: 359-2-9805668
salesbg(at)evs-translations.com