Eignen sich maschinelle Übersetzungen für jeden Geschäftsbereich? Ein Fallbeispiel aus der M&A-Welt.
10.11.2020

Eignen sich maschinelle Übersetzungen für jeden Geschäftsbereich? Ein Fallbeispiel aus der M&A-Welt.

Ein Unternehmen aus dem Bereich Luft- und Raumfahrttechnik und Zukunftstechnologien kontaktierte unser US-Team vor Kurzem zu einem rund 200-seitigen Dokument seines M&A-Teams mit Finanzdaten (Text, Diagramme, Tabellen und Grafiken), das auf Englisch überprüft werden sollte.Eignen sich maschinelle Übersetzungen für jeden Geschäftsbereich? Ein Fallbeispiel aus der M&A-Welt. weiterlesen

Digitale Geschäftsberichterstattung – zukunftsfähige Geschäftskommunikation
08.09.2020

Digitale Geschäftsberichterstattung – zukunftsfähige Geschäftskommunikation

Eintönige Geschäftsberichte – etwas muss sich ändern Die Aussicht, einen Geschäftsbericht lesen zu müssen, kann für die Mehrheit der Stakeholder – zumindest die, die kein Faible für Buchhaltung haben oder nicht mit der Fähigkeit gesegnet sind, den Finanzjargon von Investor Relations ohne Probleme in eine verständliche Sprache zu übersetzen – eine ziemlich abschreckende Wirkung haben.Digitale Geschäftsberichterstattung – zukunftsfähige Geschäftskommunikation weiterlesen