Für Unternehmen ist eine zuverlässige und ausfallsichere IT-Infrastruktur heute wichtiger denn je.Risikomanagement und Informationssicherheit in Übersetzungsprozessen weiterlesen

Für Unternehmen ist eine zuverlässige und ausfallsichere IT-Infrastruktur heute wichtiger denn je.Risikomanagement und Informationssicherheit in Übersetzungsprozessen weiterlesen
Als Sprachrohr der Übersetzungsindustrie ist der Qualitätssprachendienste Deutschlands e.20 Jahre im Dienste der Qualität bei Übersetzungen –
herzlichen Glückwunsch QSD e.V. weiterlesen
Christian Weih – Across Systems GmbH Übersetzungsmanagement Foto: Across Die kostensparende und automatisierte Steuerung von Übersetzungsprozessen und -projekten gewinnt zunehmend an Bedeutung.Erst der Prozess und dann das System – Übersetzungsmanagement leicht gemacht weiterlesen
Eines der wichtigsten Werkzeuge für hochwertige Übersetzungen ist ein sauberes Terminologiemanagement mit Terminologiedatenbanken – als Terminologie bezeichnet der Duden die „Gesamtheit der in einem Fachgebiet üblichen Fachwörter und -ausdrücke“.Terminologiedatenbanken – Moderner Wissensspeicher mit Potential weiterlesen
Ob kleines, mittelständisches Unternehmen oder Großkonzern – die Zeiten, in denen nachhaltige Maßnahmen zwar innerbetrieblich verfolgt, nicht jedoch auf die gesamte Wertschöpfungskette bezogen wurden, sind vorbei.Nachhaltigkeitsmanagement für KMU – Von Abfalltrennung, lokalem Engagement und Umweltschutz weiterlesen