You are here: Blog / Artikel / "Videolokalisierung"

EVS Translation Blog / Category: Videolokalisierung

Kunden-Showcase: Voiceovers für eine der größten Krankenversicherungen Deutschlands
12.05.2023

Kunden-Showcase: Voiceovers für eine der größten Krankenversicherungen Deutschlands

Ende 2022 erhielten wir eine Übersetzungs- und Voiceover-Anfrage von einem Neukunden, bei der es um eine große Zahl an Video- und Audiodateien mit Fitness- und Entspannungsinhalten für die unternehmenseigene App ging.Kunden-Showcase: Voiceovers für eine der größten Krankenversicherungen Deutschlands weiterlesen

Warum Steven Spielberg das Untertiteln seines neuesten Films ablehnt
27.01.2022

Warum Steven Spielberg das Untertiteln seines neuesten Films ablehnt

Für Marketingfachleute, die Untertitel oder Voiceovers für Videoinhalte erstellen wollen, wirft Steven Spielberg eine interessante Frage im Hinblick auf das Verständnis für die eigene Zielgruppe auf.Warum Steven Spielberg das Untertiteln seines neuesten Films ablehnt weiterlesen

Welche Art von Voiceover soll Ihre Marke in Ihrer Videokampagne repräsentieren?
07.05.2020

Welche Art von Voiceover soll Ihre Marke in Ihrer Videokampagne repräsentieren?

Diese Frage stellen unsere Teams den Kunden, wenn sie mit einem Projekt für eine Videolokalisierung an EVS Translations herantreten.Welche Art von Voiceover soll Ihre Marke in Ihrer Videokampagne repräsentieren? weiterlesen

Checkliste: Vier Fragen, die Ihr Dienstleister für Videoübersetzungen Ihnen stellen sollte
16.04.2020

Checkliste: Vier Fragen, die Ihr Dienstleister für Videoübersetzungen Ihnen stellen sollte

Videoinhalte sind eine leistungsstarke Methode zur Ansprache von Zielgruppen und werden für viele Marketing- und Kommunikationsabteilungen auch weiterhin eine zentrale Rolle spielen.Checkliste: Vier Fragen, die Ihr Dienstleister für Videoübersetzungen Ihnen stellen sollte weiterlesen

Transkription – Übersetzung – Video
10.07.2019

Transkription – Übersetzung – Video

Im dritten und letzten Artikel der Miniserie zur Videountertitelung geht es darum, wie EVS Translations Untertitel in einer Sprache für Videos in einer anderen Sprache erstellt.Transkription – Übersetzung – Video weiterlesen

1 2 3 Next »
RSS Feed

Suche

Artikel

  • Aktuelles
  • Artikel
    • Arbeitssicherheit
    • Automotive
    • Datensicherheit
    • Desktop Publishing
    • Dolmetschen
    • Energie
      • Erneuerbare Energien
      • Öl & Gas
    • Finanz
      • Compliance
      • Geschäftsbericht
      • Steuer
    • Formatierung
    • Inhouse – Übersetzer
    • IT & Web/Software
    • Korrekturlesen
    • Landwirtschaft
    • Life Sciences Übersetzung
      • Medizin Übersetzung
      • Pharma Übersetzung
    • Lokalisierung
      • Softwarelokalisierung
      • Webseitenlokalisierung
    • Marketing
    • Maschinelle Übersetzung
    • Mehrsprachige Übersetzung
    • Projektmanagement
    • Qualitätsmanagement
    • Recht
    • Sprachen
    • Technik
      • Bauwesen
    • Übersetzungsmanagement
    • Übersetzungsplattformen
    • Unternehmen
    • Videolokalisierung
    • Workflow
  • EVS Translations Book Museum
  • Gastbeiträge
  • Karriere
  • Presse
  • Übersetzungsbranche
  • Veranstaltungen
  • Wort des Tages

Frühere Einträge

  • Kunden-Showcase: Voiceovers für eine der größten Krankenversicherungen Deutschlands
  • Kunden-Showcase: Q&A-Runden – ein erfolgreiches Modell für Mitarbeiterkommunikation und -engagement
  • EVS Translations, einer der 100 größten Sprachdienstleister der Welt, wird vierfach ISO-zertifiziert
  • Neue Maßstäbe für die Lokalisierung aus einer Hand
  • Auswahl eines Übersetzungsdienstleisters: Was führt zum Erfolg?

Hier geht’s zur Webseite von EVS Translations