Why does my document need proofreading?
Proofreaders form part of the quality assurance process at EVS Translations. Watch this video and find out how our translators work together with proofreaders to deliver high-quality content to businesses around the world.
A second pair of eyes to secure quality
Once your document has been translated, it is passed to one of our expert proofreaders - a trained and experienced translator. The proofreader performs a series of detailed checks while reading the entire document and comparing it with the original. This phase of the translation process is essential to guarantee accuracy and consistency across the document.
“We’ll just check the translation at our end”
Combining expert linguistic skills with the right software solutions forms the basis of EVS Translations’ highly effective quality assurance process. Our proofreaders use of state-of-the-art Translation Memory software, which contains a client’s previously translated projects, reference materials, corporate-specific glossaries for preferred terminology, and any style guides. At EVS Translations, proofreaders are trained to check a document meticulously, but they also use software to enhance the process further by accessing the translation memory while they work.
Our commitment to continuous improvement
The linguistic department at EVS Translations regularly holds feedback reviews to assess translation quality and ensure the on-going professional development of translators. This forms one part of our greater strategy for quality control and continuous improvement.
If you would like to discuss any upcoming requirements, please call us or use our enquiry form.
Proofreading – EVS Translations Blog
Proofreading, editing and MTPE: key points translation buyers should know
Terms such as ‘Proofreading‘, ‘Editing‘ and ‘MTPE‘ can be confusing for buyers of translation services. We break down their meanings so that you can understand the services you are paying for. Proofreading and editing are two different areas of the revision process when finalising [...]
Proofreading as a Business Service
While it is easy enough to communicate on a basic level in a foreign language by learning single words or specific phrases, truly and effectively communicating ideas and concepts requires not only a deep understanding of vocabulary, but also an in-depth knowledge of how to structure [...]
At EVS Translations, we talk a lot about proofreading. We can tell you that for us, proofreading means that a separate expert translator checks the translated text against the original for typographical and formatting errors, consistent terminology and the correct transfer of [...]
How In-House Proofreaders Spend Their Day at EVS Translations
A day in the life of one of our in-house proofreaders. Emma tells us about her love of languages and what’s keeping her busy at EVS Translations. (see our previous blog entry: What proofreading involves). 1) What inspired you to get into languages and how did you get into [...]