Great marketing translation can make the difference between 'subscribe' or 'unsubscribe'. To be engaging and authentic, and to protect the integrity of your brand overseas, your translated content must match the professional standard of your original content. Poorly localised content feels clunky (at best). EVS Translations works with clients to ensure marketing content always meets the expectations and requirements of the intended audience. Marketing translation - and more broadly, content localisation - requires a mix of cultural adaptation, the ability to solve technical localisation issues and proper content management strategies. Style, tone of voice and terminology should remain consistent across all languages now and in the future. This is how to create seamless and engaging global content which drives audience interest.
- Translation, or transcreation to ensure effective cultural adaptation
- SEO keyword analysis to optimise target language copy
- Desktop publishing for print and digital content assets
- Website localisation
- Video localisation to create engaging global video content
Brand style guides and reference materials are integrated into the translation software environment and we continuously build client glossaries in each language. This guarantees maximum consistency over projects, as well as adherence to style, tone and terminology. We deliver marketing translations from and into English, as well as in many other language combinations.
The translation technology team at EVS Translations comprises of 25 employees based across our European and US offices. They ensure that we can integrate with your company's preferred systems and that we deliver not only creative content but finished products such as fully localised videos and websites.
Tell us what you’re creating and we’ll help you to take it global.
I was at a big sports convention last month. Based at the impressive new Tottenham Hotspur stadium, its line-up of speakers was something from a sports fan’s dream. In a conference room (which was also the NFL locker room), there was a buzz in the air. It was the effortless hum of [...]
One of our regular clients at EVS Translations is a European manufacturer that provides innovative equipment and automation solutions. The company’s social media management team recently asked us to translate content for an upcoming seven-month social media campaign, which included: [...]
For a long time now, marketers have debated the effectiveness of ‘traditional marketing’. Consumers have an abundance of digital touchpoints through which to learn about a brand and its product. What’s more, since many companies have shifted more of their marketing spend online to [...]
EVS Translations‘ client from the medical device sector recently came with a request for English copyediting. The company runs an e-learning platform through which healthcare professionals, distributors and technicians can access webinar-based training to improve their knowledge of [...]