We speak your languages
Parrot

Professionelle Sprachdienstleistungen für Geschäftskunden

Hochwertige Fachübersetzungen – unabhängig von der Anzahl der Zielsprachen und dem Dateiformat.

Mehrsprachige Übersetzungen für klassische Wirtschaftssprachen und neue Trendsprachen

Der Bedarf an Übersetzungen für eine erfolgreiche Produkt- und Dienstleistungsvermarktung im Ausland wächst. Längst sind nicht mehr nur Übersetzungen vom Deutschen ins Englische begehrt – Übersetzungen in viele verschiedene Sprachen sind zunehmend gefragt: so zum Beispiel für Webseiten, Gebrauchsanweisungen oder Unternehmenspublikationen für internationale Anteilseigner. Mit einem der größten Inhouse-Übersetzerteams der DACH-Region liefert Ihnen EVS Translations mehrsprachige Fachübersetzungen – beliebig skalierbar hinsichtlich Volumen und Sprachenanzahl, und das in jeder Projektphase.

EVS Translations hat sich auf professionelle Sprachdienstleistungen für Geschäftskunden spezialisiert und weiß, große und eilige Lokalisierungsprojekte sauber und zielorientiert nach Ihren Prioritäten durchzuführen.  

Verschiedene Alphabete, Schriftzeichen und Formulierungen: Jede Sprache ist anders

Bei allen Dokumenten spielt Platz eine zentrale Rolle. Und gerade mit verschiedenen Sprachen ist es eine Kunst, sowohl den Text als auch graphische Elemente optisch so anzuordnen, dass keine inhaltlichen Brüche entstehen. Jede Sprache ist anders und bringt gestalterische Herausforderungen mit sich: Der gleiche Inhalt ist in verschiedenen Sprachen unterschiedlich lang und hat mehr oder weniger Zeichen als der Ausgangstext. Der Grund: verschiedene Alphabete, Schriftzeichen, Wortlängen und Formulierungen. EVS Translations beschäftigt für die Formatierung und das Layout von Übersetzungsdateien speziell geschulte Grafik- und Desktop-Publishing-Experten mit einem besonderen Sinn und Auge fürs Detail. Das Ergebnis: druckfertige Übersetzungsdateien in Ihrem Wunschformat.

Wir bieten professionelle Sprachdienstleistungen für Geschäftskunden in folgenden Sprachen: Bulgarisch, Chinesisch, Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Japanisch, Koreanisch, Niederländisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch, Spanisch, lateinamerikanisches Spanisch, Tschechisch, Türkisch und Ungarisch.

Ihre Sprache ist nicht dabei? Sprechen Sie uns an! Wir freuen uns auf Ihre Nachricht.

Mehr Informationen zu EVS Translations

  • UnternehmensbroschüreFile Size: 2 MBEine Übersicht über das Portfolio von EVS Translations und wie unsere Inhouse-Teams arbeiten, erfahren Sie in unserer Unternehmensbroschüre.

EVS Translations Blog

EVS Translations, einer der 100 größten Sprachdienstleister der Welt, wird vierfach ISO-zertifiziert

 

EVS Translations, einer der 100 größten Sprachdienstleister der Welt, wird vierfach ISO-zertifiziert

 

Eine neue ISO-Zertifizierung und mehrere Rezertifizierungen Offenbach, Deutschland EVS Translations, ein Übersetzungsanbieter, der sich mit Sprachlösungen aus einer Hand und als Marktführer im Bereich hochwertiger Humanübersetzungen einen Namen gemacht hat, freut sich über die [...]

Neue Maßstäbe für die Lokalisierung aus einer Hand

 

Neue Maßstäbe für die Lokalisierung aus einer Hand

 

EVS Translations wird Teil von Unbabel von Edward Vick Ich freue mich, dass mit dem Erwerb von EVS Translations durch Unbabel ein neues Kapitel begonnen hat, denn mit der branchenführenden KI-gestützten Plattform für Language Operations (LangOps) von Unbabel können Unternehmen auch [...]

Auswahl eines Übersetzungsdienstleisters: Was führt zum Erfolg?

 

Auswahl eines Übersetzungsdienstleisters: Was führt zum Erfolg?

 

Anstatt eigene Übersetzungsabteilungen zu unterhalten, bietet sich für multinationale Unternehmen die Zusammenarbeit mit einem großen externen Sprachdienstleister wie EVS Translations an, der die Anforderungen aller Geschäftsbereiche erfüllt. EVS Translations ist im Rahmen von [...]

Welche Rolle spielen ProjektmanagerInnen für den Erfolg von Übersetzungsaufträgen?

 

Welche Rolle spielen Übersetzungsprojektmanager

 

Nein, sie redigieren keine Texte und lesen die Übersetzungen auch nicht Korrektur. Nein, ProjektmanagerInnen für Übersetzungen sind auch nicht für die Layout-Prüfung zuständig. Dafür gibt es speziell ausgebildetes und geschultes Personal, das sich (zumindest bei EVS Translations) [...]